內容連載
頁數 1/8
第1編 初期(1917-1927)
第一章 文學革命 劉紹銘譯
1917年1月,《新青年》雜誌上出現了一篇題名為〈文學改良芻議〉的文章。作者胡適那個時候還是哥倫比亞大學研究院的學生,主修哲學。在發表這篇文章以前,胡適已花了差不多兩年的時間去研究中國應否要採用白話文這個問題了。他也曾就這個問題跟其他留美的中國學生商量過,但都得不到他們的支持。在〈文學改良芻議〉發表之前,他寫過信給《新青年》的編者,裏面曾用過「文學革命」這句話。可是,在現在這篇文章中,他卻沒有再提到這個爆炸性的名詞;他只在所列舉出來的八項信條中的第八項——「不避俗字俗語」——引用了但丁的《神曲》和中國的通俗小説來説明一下白話文的活力。胡適當時大概絕沒有料到,他這篇文章,後來竟然會掀起了一個在範圍與重要性來説可謂史無前例的文學運動,把整個中國文學史的路向改變過來。
共
8頁
1
2
3
4
5
6
7
8
下一頁
跳到
頁