輕小說大展_領券
內容連載 頁數 1/3
導言 
 
既然說螞蟻是忙碌的工人,為什麼還能每逢野餐必不缺席?   ——瑪麗.杜絲勒(奧斯卡金獎影后) 
 
我們寫作此書,因為我們忙到非寫不可。 
 
森迪爾對著埃爾達發牢騷。他的待做事項已經塞爆了時間表。進度距離完成的期限已經從「落後」階段發展到「極端嚴重落後」。會議不得不順勢重擬時程。電子郵箱裡該注意的訊息已多到滿出來。他可以想像自己母親老是接不到他電話的受傷表情。他的汽車行照已經過期。而且情況越變越糟。半年前擬定的國外研討會在當時似乎是個好主意,但如今看來卻未必。進度落後已經成了惡性循環。補登記汽車行照讓待做事項又多了一件。一個計劃案因為電子郵件延遲回覆而多走冤枉路;讓它重回正軌意味著更多的工作。生命中延遲未完成的事件堆積如山已陷入崩塌的危機。 
 
花時間哀嘆時間不夠,埃爾達已看出這其中的諷刺意味。但森迪爾似未完全領會,不為所動地描述他的脫身計劃。 
 
首先他決心力挽狂瀾。舊的承諾必須要履行,新承諾則可設法避免。他要對每個新的提案說不。對於舊的方案,他要一絲不苟地確實進行以避免更進一步的延誤。到頭來,這個緊縮措施必將顯現成效。待做事項會縮小到可控管的程度。唯有到那個時候他才會再考慮新的案子。而且他的再出發也必然將更加謹慎。答應「Yes」的情況會變少,而且事先會經過深思熟慮。這件事做起來不容易,卻是非做不可。 
 
擬定計劃讓人感覺愉快。這是必然的。伏爾泰老早就說過:「幻覺乃至高的歡樂。」 
 
一個星期之後,森迪爾又打電話過來:兩個同事正準備出一本書討論低收入美國人的生活情況。他說:「這實在是個好機會,我們應該可以寫一章。」他的聲音,根據埃爾達的回想,完全聽不出有諷刺的意思。 
 
不出預期,這一章「好到不應該放棄」,所以我們決定寫了。同樣不出預期,這又是一個錯誤,我們寫得匆匆忙忙而且進度延遲。不過沒有預期到的是,它是個有價值的錯誤,導出了一個意料之外的連結,最終出現這本書。 
 
底下是關於那一章我們背景筆記的摘要。 
31 2 3 下一頁 跳到