年度諮商展
內容連載 頁數 1/2
前言
 
首先必須說明,這是一本非典型的商業英文單字書,本書結合了商業趨勢理解和英文單字構詞解析,用時事和簡單字聯想記憶困難字,雙管齊下幫助讀者強化單字記憶力度、提昇學習效率。我們相信單字記憶最快的方式是從自己有興趣的主題下手,因此本書將單字分為全球經濟趨勢、人工智慧與科技、金融科技與投資理財、電子商務與零售、企業與專案管理五大主題。閱讀時不必按照順序,可直接翻到你有興趣的主題看。希望大家在記憶單字同時,也能獲得和單字有關的相關商業知識。
 
首先,全球經濟趨勢部份提到如中美貿易戰、5G 網路和全球政經發展的相關新聞中常會用到的英文單字和商業時事例句。例如,「5G網路的衝突(collision)正擴大美中之間的鴻溝」。當中collsion 的col-= com- 是「一起」(together)、lis 是「撞擊」(strike),collsion 表示「撞在一起」,衍生出「衝突」的意思。另外一個例句,「華為的製造流程符合(aligns with)中國致力減少對美國技術依賴的精神。」當中align 的al- = ad- 是「去」(to)、lign 是「線」(line),align 表示「去排成直線」,引申為「使符合」、「使一致」。
 
第二部份提到人工智慧與科技趨勢新聞中常會用到且應該知道的英文單字和商業時事。例如,「亞馬遜正尋求政府允許使用無人機隊(a fleet of drones)運送包裹」。drone 是擬聲字,指「隆隆作響的飛機引擎聲」,後來才產生「無人機」的意思。另一個例子,「人工智慧無法複製(replicate)人類的創造力、創新和創業精神」。當中replicate 的re- 是「回去」(back)、plic 是「折」(fold)、-ate 是動詞字尾,replicate 即「對折」,對折會產生兩個一模一樣的半面,引申為「複製」。
 
第三部份提到金融科技與投資理財部份相關新聞中常會用到的英文單字和商業時事例句。例如,「ETF 在費用率方面比共同基金具有優勢(edge)」。edge 源自古英文,有「角」(corner)、「劍」(sword)的意思,衍生出「優勢」的意思。另一個例句,「金融科技將為匯款業務帶來競爭,降低匯款(remittance)成本」。remittance的re- 是「返回」(back)、mit 是「送」(send),remittance 表示「送回去」,引申為「匯款」。

21 2 下一頁 跳到