經典翻譯文學展
內容連載 頁數 1/9
在開始探索這套百科全書的個別主題前,我希望先釐清我將在全書中使用的某些專有名詞。我將會援用自己六十年來的觀察與經驗,這是來自對非尋常意識狀態的某個龐大且重要的次級群體所做的研究,而這個群體具有重要的療癒、轉變、演化及啟發的潛力。現代精神醫學並未對這群狀態做出明確的命名,並且將它們全都視為病理性的扭曲(即所謂的「改變狀態」)。
 
意識全向狀態
Holotropic States of Consciousness
 
在我的專業生涯中,我很早就發現這種狀態具有強大且正向的潛能,也領悟到這種錯誤迫切需要矯正。我決定提出「全向」(holotropic)一詞,意思是趨向完全(這個詞源自希臘文的holos,意為完全,以及trepo/trepein,意為向某處移動或受到某物吸引)。holotropic這個字是新的詞彙,但是它關係到一個常用的詞,亦即「向日性」(heliotropism),指的是植物永遠朝著太陽方向移動的特性。
 
主流臨床醫師與理論家通常使用「意識的改變狀態」(altered states of consciousness)一詞,但是這個詞並不恰當,因為它單方面強調有某種經驗自己與世界的「正確方式」遭到扭曲或損傷。(在英文口語及獸醫學的行話中,代表改變的alter一詞也用來表示家庭動物的閹割。)稍微好一點的說法是「非尋常意識狀態」(non-ordinary states of consciousness),但是這個詞太過廣泛和普通,其中包含的許多情況並不具有全向狀態的有益特性。這個詞包含了由傳染性疾病、酒精濫用,或腦部循環性與退化性疾病所造成的神智不清(trivial deliria)。這些意識的改變包括失去方向感、心智功能損傷,以及伴隨而來的記憶缺損;這些狀況在臨床上很重要,但是都缺乏治療與啟發的潛力。
91 2 3 4 5 6 7 8 9 下一頁 跳到