HOT YLE英檢
Annie Leibovitz at Work

Annie Leibovitz at Work

  • 定價:1520

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期5066期0利率每期253
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 【週三|很好,再來一張】Shot12:看照片,也要讀照片!攝影家Annie Leibovitz

    文/黃仁益2011年05月04日

      學習攝影,不管是什麼樣形態的,除了技巧需要自己反覆摸索練習,最重要的當然是藉由欣賞其他人作品,來增加自己對影像解讀的厚度。實質上,對自己往後拍攝類似的主題,絕對有強大的幫助,看看別的攝影家用怎樣的角度去切入?用什麼樣的技巧?如果是別人拍過的主題,那自己可以用什麼不同切點 more
  • 【博客來大學攝影課】第2課:教室中的作畫,有你的認真

    文/郭政彰2010年09月24日

    攝影/口述=郭政彰  文字整理=RUSS【第二幕】場景:輔仁大學應用美術系繪畫教室構想:她走進繪畫教室,穿上工作圍裙、拿起畫筆,這裡有眾多的石膏像環繞,平時可能有同學的笑聲、老師的鼓勵,但這些其實都不重要,她必須專注而認真,忘掉周遭環境,進入自己的作品,因此而炯炯有神,因此而美麗。表 more
 

詳細資料

  • ISBN:9780375505102
  • 規格:精裝 / 19.1 x 24.8 x 2.5 cm / 普通級
  • 出版地:美國
 

內容連載

PROLOGUE

When I was young and just starting out as a photographer, I worked for Rolling Stone, which was then a small magazine published in San Francisco. It was devoted mostly to rock and roll. I didn’t actually know much about rock and roll, but I was grateful to be able to take pictures and see them published. It didn’t matter what the subject was. What mattered was photography. Being a photographer was my life. I took pictures all the time, and pretty much everything I photographed seemed interesting. Every single time I went out to take a picture was different. The circumstances were different. The place was different. The dynamics were different. Every single time. You never knew what was going to unfold.

Years before it ever occurred to me that one could have a life as a photographer, I had become accustomed to looking at the world through a frame. The frame was the window of our family’s car as we traveled from one military base to another. My father was a career Air Force officer, and whenever he was transferred, which was often, our family of six kids would pile in the back of the station wagon and my mom and dad would just drive, nonstop. We didn’t have any money, so motels were pretty much out of the question. I remember driving from Fairbanks, Alaska, to Fort Worth, Texas. Our luggage was piled on top of the station wagon, and a set of moose antlers was in front of the luggage. We stopped only once, in Anaheim, to see Disneyland. The Disneyland people let us park right in front of the entrance.

I was a third-year student at the San Francisco Art Institute when my pictures began appearing in Rolling Stone. I had enrolled there as a painting major in the fall of 1967. My father was by then stationed in the Philippines, at Clark Air Base, the largest American military base overseas. It was the main support base for soldiers coming in and out of Vietnam. During the summer after my freshman year, while I was staying with my family at the base, I visited Japan with my mother and some of my brothers and sisters.
I bought my first real camera in Japan, a Minolta SR-T 101. The first thing I did with it was take it on a climb up Mt. Fuji.

Climbing Mt. Fuji is something every Japanese does at some point, but it’s harder than you might think. I was young, and I started up the mountain fast. I didn’t know about pacing. My brother Phil was even younger–he was thirteen–and he ran ahead of me. Phil disappeared. The camera felt like it weighed a ton. It was awkward. It got heavier the higher we went. After a while I was pretty sure I wasn’t going to make it, but just then a group of elderly Japanese women in dark robes came marching along in single file. They were chanting in an encouraging way and I fell in behind them. We passed Phil at the seventh way station. He was lying flat on his back.

When you climb Mt. Fuji you stay overnight at the eighth way station and get up in the morning so that you can reach the top at sunrise. It’s a glorious moment. Spiritually significant. When I got to the top I realized that the only film I had was the roll in the camera. I hadn’t thought much about the film situation. I photographed the sunrise with the two or three frames I had left.

I took this, my first experience with a camera on the road, or path, as a lesson in determination and moderation, although it would be fair to ask if I took the moderation part to heart. But it certainly was a lesson in respecting your camera. If I was going to live with this thing, I was going to have to think about what that meant. There weren’t going to be any pictures without it.

That summer, I took pictures around the base and developed the film in the base hobby shop. When I went back to the San Francisco Art Institute I signed up for a night class in photography. The following summer, I took a photography workshop, and that’s when I decided that this was what I wanted to do. Photography suited me. I was a young and unformed person and I was impatient. Photography seemed like a faster medium than painting. Painting was isolating. Photography took me outside and helped socialize me. I felt at home in the rooms where the photography students worked. There were a lot of angry abstract expressionists in the painting studios. I wasn’t ready for abstraction. I wanted reality.

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 從「格」的概念出發|
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • MP
  • 繪本展
  • PRHUS