HOT YLE英檢
You Who Cross My Path

You Who Cross My Path

  • 定價:608
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

This first U.S. publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli poetry, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual collection dramatically expands the scope of biographical experience and memory, ultimately resurrecting a vanishing world and culture.

Preliminary Background Words

My mother my mother
from a village of shrubs green of a different green.
From a bird's nest producing milk sweeter than sweet.
From a nightingale's cradle of a thousand Arabian nights.

My mother my mother
who staved off evil
with her middle fingers
with beating her chest
on behalf of all mothers.

My father my father
who delved into worlds
who sanctified the Sabbath with pure Araq
who was most practiced
in synagogue traditions.

And I--
having distanced myself
deep into my heart
would recite
when all were asleep
short Bach masses
deep into my heart
in Jewish-
Moroccan.

The 2015 recipient of the Israel Prize, Erez Bitton was born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, and emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade in Lod, he spent his childhood in Jerusalem's School for the Blind. He is considered the founding father of Mizrahi Israeli poetry in Israel--the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry.

 

作者簡介

Erez Bitton Born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, Erez Bitton emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade he found near his home in Lod, he spent the rest of his childhood in Jerusalem’s School for the Blind. He received a B.A. in Social Work from The Hebrew University of Jerusalem, and an M.A. in Psychology from Bar Ilan University. He wrote a weekly column for the Israeli daily Ma’ariv and worked as a social worker and as a psychologist. His first two books, A Moroccan Offering (1976) and The Book of Na’na (1979), established him as the founding father of Mizrahi poetry in Israel--the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry. The author of five poetry collections and a play, he has served as chairman of the Hebrew Writers Association, and is the editor-in-chief of the literary journal Apyrion, which he founded in 1982. Among his awards are the Miriam Talpir Prize (1982), the Prime Minister’s Prize (1988), the Yehuda Amichai Prize (2014), as well as the Bialik Prize for Lifetime Achievement (2014). His collection The Book of Na’na was published in French (Editions Saint Germain, 1981). Bitton lives in Tel Aviv, Israel, with his wife Rahel Calahorra, and is father to a son and a daughter.

Tsipi Keller was born in Prague, raised in Israel, and has been living in the U.S. since 1974. The author of nine books, she is the recipient of several literary awards, including National Endowment for the Arts Translation Fellowships, New York Foundation for the Arts fiction grants, and an Armand G. Erpf award from Columbia University. Her most recent translation collections are Poets on the Edge: An Anthology of Contemporary Hebrew Poetry (SUNY Press), and The Hymns of Job & Other Poems, a Lannan Translation Selection (BOA Editions). In addition to Erez Bitton’s You Who Cross My Path (BOA Editions), her selected volume of Raquel Chalfi’s poems, Reality Crumbs, will be published in 2015 (SUNY Press).

Eli Hirsch is a poet, editor, and literary critic. Born in Petach Tikva in 1962, he published his first poems in 1979, and holds a graduate degree in Philosophy from Tel Aviv University. He is the author of four volumes of poetry, and his most recent collection is Hanging Gardens of Tel Aviv (Hakibbutz Hameuchad, 2012). He has published numerous book reviews and essays, and, since 2007, writes a weekly column on poetry in the Literary Supplement of the daily Yediot Ahronot. He was Editor in Chief at Modan Publishing, and is currently (since 2003) the Literary Editor at Hargol Publishing House. Hirsch teaches Creative Writing in the Literature Department at Tel Aviv University.

 

詳細資料

  • ISBN:9781938160875
  • 規格:平裝 / 200頁 / 22.6 x 15 x 1.8 cm / 普通級 / 譯本
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • PRHUS
  • 小物