美國小學的學風自由,受到聯邦政府、州政府的規範不大,所以實際上,並沒有所謂統一的教科書,出版社、教師、各個學區都是各自發揮創意提供孩子教材。這樣說來,好像小學用書是不存的一樣。其實,美國國內等同於教科書的刊物、工具書的種類非常豐富,現在甚至還可以從各式各樣的網站下載。所謂「美國,自由的國度」這股風氣,似乎也在教育上得到了驗證。
如果說英文的報紙、雜誌都是依照中學生的英文程度所撰寫,那麼一般人平均的英語水平應該就是小學中高年級的程度。確實,因為我置身在英語的圈子中生活,我的體驗是,不論是日常的會話或書寫,使用的並不是很難的英語。可見使用英語的關鍵,乃在於如何傳達意思讓對方容易明瞭。而我國的英語學習者最欠缺的,正是如何用英語清楚表達的能力。
為了說出讓聽話端容易理解的英語,首先應該回歸美國小學的英語程度。理由是,美國小學的英語教材是針對無法理解複雜概念的小學生所編寫,更重要的是,必須使用小學生能夠理解的英文。回歸小學教育的概念,所觸及的就是英語必須易於理解的特性。小學用書當中所使用的英語,是為了吸引在遊戲中學習的小學生,因此用詞遣字生動,是極具活力的英語。
我們的目的就要要將如此充滿活力的英語介紹給一般大眾,這本書就是基於這樣的理念而企畫。書中充滿了英語原本的特色,收錄了豐富多元、易於理解的英語內容。
以下,就幾個不同角度來說明本書的特色:
(1) 從學科別來看,自然與社會的內容豐富。對我國的英語學習者而言,這樣一來,書的內容會更有趣,對於英語學習的效果更好。
(2) 長篇文章的內容,多屬於高年級的內容。如果能多閱讀、多聆聽這種程度的英文文章,英語能力提升的效果將指日可待。
(3) 短文或問答式的內容,多屬於低年級到中年級的教材。這部分的設計,是為了增添學習樂趣。當中的圖像也是問題的一部分,希望讀者在找尋正確答案時能夠樂在其中。利用提問的競賽方式來找出問題的答案,乃是語言學習中不可或缺的任務型學習法。
(4) 範圍觸及國內小學教材上沒有的內容。這是因為美國重視實用的教育課程,其中以演講、創意寫作最具代表性。
(5) 本書亦收錄小學生的作品。不僅限於教科書,還能接觸到小學生自身真實使用的英語。
(6) 本書亦收錄實際授課的講課對白。(參考 Monterey Bay Charter School 的 Jeffreys 老師。)
(7) 書內穿插一些作風獨特的學校、特許學校 (Charter School) 等的教育經驗。我們有預感,他們將成為今後語言(英語)教育的先驅,關鍵字眼就在於「生態學」(Ecology)。
(8) 最後,加上作者一家人在美國生活 12 年的經驗。我的父母都是老師,我自己也出生於美國,本書中的選錄是根據我在美國上小學的體驗整理而成。
與中學不同,小學的年級較多,讀者有時或許會對學生程度的差異而產生困惑,但我們希望您將此視為頭腦體操,加以挑戰。期盼在閱讀與解題的過程中,讀者能在不知不覺就提升了英語能力!
推薦序
台大外文系 梁欣榮老師
「小」而美的實用英文課本
梁欣榮
首先必須提醒各位,本書的原來書名是 Brush Up Your English with American Elementary School Textbooks,而不是Brush Up Your English with American Elementary School English Textbooks。所以本書不是一本英文課本,原來課文設計上也明顯沒有增強英文能力的考量。本書對象是美國小學生(包括來自各方的移民),預設語言環境是英語,內容著重以美國為中心的廣泛知識教學,而非語文教學或練習,所以無論在涵蓋主題、生字語法、邊幅長短方面,都沒有刻意考慮到第二語言學習的種種因素及困難。從文章中使用的字彙就可以看出本書原來的對象是母語教室。我從前七、八十頁中隨手挑選了下面一些詞彙為例。大多數美國小學生不會知道什麼是atheists、agnostics、monotheistic、diorama、neutron等,但應該都聽得懂allegiance、malnutrition、meteorite、unalienable、wolverines、porcupines、Fahrenheit等辭彙,卻無法正確拼出字來,就像咱們家的小學生一樣,艱難的字詞(如「魑魅魍魎」)聽不懂,一般聽說中文雖不是問題,很多生字(如「愣住了」的「楞」或「瘋瘋癲癲」的「癲」)卻只能勉強用拼音標示。由此可以證明本書原來不是為了第二語言教學的目的而編寫。
說得更明白一點,本書類似小學「公民教育」及基礎「自然」課本,文字和語法表達都沒有針對小學生刻意作簡化。但這對咱們台灣讀者來說卻是利多,因為除了題材知識廣闊外,還可以學到不同主題的道地的英語表達。用在台灣的英文學習領域,如此一本小學教科書搖身一變,成為「小」而美的成人讀物,對高中生、大學生、甚至在職人士,只要想加強英文或進一步瞭解美國社會文化及一般自然科學的,都有很大的幫助。
為了達到學習英語的目的,本書編者更提供了明確的中文對照譯文及各種簡易練習,以增強效果。單就本書內容涵蓋主題來看,很少傳統英語學習教材能給讀者如此包羅萬象的知識,本書五大單元中,上至天文地理、音樂數學,下至人體結構及現代科技,無所不包,彷彿一部小型百科全書,使讀者能在最短的時間內學到全方位的英文,更能脫離傳統本土文法句型導向的教科書英文(textbook English)的巢臼,讓英文變成多觸角的實用生活英文。
閱讀本書之後,你跟我都會很羨慕美國的小學生有如此豐富的教材,但他們顯然沒有很用功學習,因為本書所涵蓋的知識,很多美國學生到了高中都忘得一乾二淨。這是台灣讀者需要特別留意的,因為美國學生縱使忘記了內容,英文還是會說得很溜。但對我們來說,這卻是學習如何用英文表達很多跟生活相關的議題的教材,若是內容全忘了的話,表達語法也會慢慢想不起來。有時間做做小學生,多翻閱一下總會有好處。
(本文作者為國立台灣大學外國語文學系副教授)
學英文就像學國語
用美國小學課本學英文
我們一直將英語當成外語來學習,然而學習五年的效果卻遠不如美國的小學五年級生,美國的小孩是如何學英文的呢?
在美國出生求學的日裔美國籍作者首開風氣之先,在日本倡導用美國小學課本學英文,引起廣大回響,李茲文化將於六月一日在台上市這本暢銷書《用美國小學課本學英文:和美國小學生一起上課》。
作者說:「一般人日常的英文水準約是國小的中高年級程度,小學英文課本乃針對尚不太能理解複雜概念的小學生而寫,而且多元活潑,初級、中級的英語學習者不妨回歸到小學教材中,和美國小學生一起快樂學習。」
就像我們母語的教育歷程一樣,學習國語,然後運用所學的國語去計算數學、理解自然、記憶歷史,在小學裡用國語去學習其他基礎重要的科目。作者在美曾是學生,也當過老師,雖然知道開放自由的美國並沒有標準版本的教科書,但強調新的教學理念是ecological language learning「生態語言學習」,由蒙特瑞 (Monterey) 國際大學研究所語言學博士 van Lier 提出的,其概念為外語的學習乃有機的學習,由於學習的環境(即所持立場、教師與學習者的關係、學習者的性格等等)不同,何為有效的學習方法對每個人而言是天差地遠的。作者鼓勵大家把英文當作我自己喜歡也認為有趣的語言來教學,本書因此提供了最基礎、最重要、最生動的學習內容。
本書按主要學科分成四部,第一部是社會,第二部是自然,第三部是語言,第四部是其他(體育、音樂等),幫讀者掌握了美式教育原汁原味的學習,美國作為全球政經及娛樂龍頭,我們一直對美國覺得很熟悉,但卻也不是那麼認識。作者帶我們深入原已熟知的美國文化,並分享在美國生活、學習和教學上的第一手觀察。