世界的形狀
如果世界是平的,
猶如一塊飛毯,
憂傷就會有始有終。
如果世界是方的,
當戰爭玩起捉迷藏的遊戲,
我們就能找一個角落藏身。
如果世界是圓的,
我們的夢會在風車上輪迴旋轉,
我們就會平起平坐。
(薛慶國譯)
The Shape of the World
If the world were flat
like magic carpet,
our sorrow would have a beginning and an end.
If the world were square,
we would hide in one of the corners
whenever the war played hide and seek.”
If the world were round,
our dreams would take turns in the ferris wheel,
and we would be equal.
(Translated by Elizabeth Winslow)