內容連載
頁數 1/2
My English is very poor.
[maɪ ˋɪŋglɪʃ ɪz ˋvɛrɪ pʊr]我的英文不太行。
我的英文不太好……謙虛變成能力不足
有很多台灣人都很謙虛,即使多少會說點英文,也會說「哎呀,其實我英文不太行……」,想要表現得與周遭的人沒兩樣。或者認為只要先宣言「我不太會講英文」,就能夠少點開口講話的機會了。
但是,此時說「我不太會講英文」,並沒有任何效用,不如說會出現反效果。就算英文講不好,也必須完成商業行為,就算對外國人說「我不太會講英文」,還是得用英文繼續溝通,說了也沒用。
這樣反而會讓人產生「那你要我怎麼辦」、「他真的想要做生意嗎」之類的不快想法。
My English is very poor.
我不太會講英文。
→「那又怎樣?」對方不禁會這麼想。
若無論如何都想將「我的英文不好,但實際上有許多話想講,卻無法好好說出口」,又該如何表達呢?
I am still learning English.
我還在學習英文。
I hope you could bear with my English a little more since I am still learning.
希望你能再聽一下我(拙劣)的英文。因為我還在學……。
比起強調自己拙劣的英文就結束,不如講「我正在學」,以表達積極的意思。
I have difficulty in hearing.
[aɪ hævˋdɪfə͵kʌltɪ ɪnˋhɪrɪŋ] 我聽不到。
你聽不到嗎?
你是否有時無法順利聽懂英文呢?有些人自始至終都在學校苦讀教科書、準備考試,聽力與口說卻都不好。和外國人交談的時候,由於無法聽懂對方在講什麼,就想告訴對方「我不太擅長聽力」,如此一來說不定對方會講慢一點……。我可以理解人都會這樣想。
不過,想講「我不太擅長聽英文」的時候,是否是用I have difficulty in hearing呢?對方會把這句話解釋成「我耳朵不好」,想說你是聽力不好。然後,對方就會大聲與你說話。
此外,想講「我不太擅長聽英文」的時候,也別說I am not good at listening。這樣對方會解釋成「我不太擅長聽別人說話」,會認為你是注意力渙散,或只想單方面講話,這樣之後會沒有人想找你講話。
就算英文聽力不好,也不要特別將「不擅長」掛在嘴邊。學習英文時,「聽力」是其中一種學習項目,但大多數英文為母語的人並不會想到這一點,甚至不知情。只要說「請慢慢講」,之後的對話就能順利進行下去。