讀書日
新譯宋詞三百首

新譯宋詞三百首

  • 作者:劉慶雲
  • 出版日期:2017/07/07
內容連載 頁數 1/6
4  蘇幕遮 懷舊    范仲淹
碧1.雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。  黯2.鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

【作 者】范仲淹(西元九八九一○五二年),字希文,吳縣(今江蘇蘇州)人。大中祥符八年(西元一○一五年)進士。仁宗朝,官吏部員外郎,權知開封府。康定元年(西元一○四○年)以龍圖閣直學士為陝西經略安撫副使,兼知延州。慶曆三年(西元一○四三年)召拜樞密副使、參知政事。次年出為河東陝西宣撫使,歷知鄧州、杭州、青州。卒後諡文正。有《范文正公集》二十卷。《全宋詞》錄存詞五首。譚獻《譚評詞辨》謂其詞「大筆振迅」。《歷代詩餘》引《詞苑》語,以為能「情語入妙」。

【詞 牌】〈蘇幕遮〉,唐教坊曲名,用作詞調,又名〈鬢雲鬆〉。據《宋史‧高昌傳》載,高昌語稱所戴油帽為「蘇幕遮」。雙調,六十二字,上下闋各七句,四仄韻,句式、格律均同,為仄韻格。參見《詞律》卷九、《詞譜》卷十四。

【注 釋】1.碧 青白色。2.黯 淒然失色。

【語 譯】碧雲滿布天穹,金黃樹林裝飾大地。無邊秋色連著江波,波上寒煙帶蒼翠顏色。斜陽映照山巒,雲天遙接流水。萋萋芳草無情,遠伸至斜陽之外。  因思鄉而致心魂淒黯,追憶羈旅愁思連續不斷。夜夜難以成寐,除非好夢可留人睡。明月照映高樓時,不要獨自憑欄遠眺,把盞消愁,酒入迴腸,化成了相思淚水。

【研 析】范仲淹存詞雖不多,但每首都具特色。其〈漁家傲〉(塞下秋來風景異)寫戍邊辛苦,蒼涼悲壯。此詞寫羈旅相思,卻又瑰麗柔婉,另具面目。

詞作先從寫景入手。秋日登樓,俯仰天地之間,極目四方之景,無邊秋色,盡收眼底。碧雲、黃葉、翠煙、綠草、粼粼波光、西斜紅日,真是色彩斑斕,畫圖難足!天、地、江流、遠山、無邊芳草所構成的境界,又何其疏朗寥廓!它既不同於「金風細細,葉葉梧桐墜」、「紫薇朱槿花殘,斜陽卻照闌干」(晏殊〈清平樂〉)那種小巧有致的庭院秋景,也不同於「漸霜風淒慘,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休」(柳永〈八聲甘州〉)那種雖然闊大但帶衰瑟的清秋景觀,而呈現出一種壯麗的特色。這種審美情趣,體現了作者觀察事物所持的傾向於樂觀的心態。而在寫法上又能環環相扣,累累如貫珠。
61 2 3 4 5 6 下一頁 跳到