年度諮商展_加碼
逆流而行

逆流而行

Counter Position

內容連載 頁數 1/1
逆流而行:
連環九部曲(節錄)
 
I
一而再,再而三彼此
鬆開彼此,總是坦蕩蕩的
喃喃細語:像是
受傷了,稚嫩地
在纖毛下
稚嫩地
 
II
──感知:只有在勘探途中:重獲自由
留痕──
站立、感覺,一直飄流:向你
滾動:裂縫在傾聽-你訴說
一堆廢話,一灘渣滓:埋置、
羅盤-訴說輪盤:你說著滾動,閃爍的
它-旋葉,在轉動,正在滾動,如
手臂,如翅膀般犁著:它的背脊,留下車痕
透過地上的煙塵-透過垂死的鳥巢,
並直至:肩甲骨疲態初現
 
entgegen zu stehen:
eine verflechtung in neun teilen(excerpt
 
I
ja, wieder und wieder ent-
wrungen sich, immer, bloβ
bin murmeln bin: wie
versehrt werden, roh
unterm flimmerhaar,
rob
 
II
-vernehmen: nur an den schürfstellen: ausgelöst
zerfurchen-
stehn, spüren. drifte schon: schlingre dir zu
durchs: zerklüftete höre-du sprichst mir vom
abraurn, den halden vom: aufpflanzen,
windrose, -rad vom: rotieren sprichst, glänzendes
rotorblatt sagst du-es: schlingert, ja, schlingre, wie
arm, flügel pflügt: sich den rücken, ja, furcht
durch die erdrauch- die taubnesselfelder
und stumpft: erst am schulterblatt ab
11 跳到