區判:品味判斷的社會批判

皮耶‧布赫迪厄

79折$ 726
對於內容解讀的小小提醒
劇透警告
身為一位非專業人士,如果要論其在傳達Bourdieu 原義上的完成度,愧於才疏學淺不便多言,然如果單論一般讀者對此書的理解體驗(易讀性云云),則可以摘引一段作為示範和討論的根據。
(原文,引自1979 Les Éditions de Minuit版)
C’est cette objectivité de l’objet qui s’établit dans le rapport entre un objet défini dans les possibilités et les impossibilités qu’il offre et qui ne se livrent que dans l’univers des usages sociaux.

(邱譯,p179)
科學該做的是建立一種物件的客觀性,產生於它所提供並只有在社會使用的世界才會顯露的、可能性與不可能性之間所定義的物件。

作為一般讀者,上述中譯在理解其意其實已需要多花時間揣摩。試見上述自「產生於…」,筆者在讀時即須自行了知其意,並解讀為「(物件的客觀性)產生於…」,但在法文版則無需此思慮的來回周章,而直接的指向物件的客觀性(objectivité de l’objet qui s’établit dans le rapport…)倘若又多加此功課,固然能訓練讀者的理解力,然在傳達訊息上可能會有被誤解或因讀不懂跳過的風險,而此例多見於此譯本,望將購買者斟酌之。
此評論並非作為一般建議或不建議購買之用,而毋寧是提供考慮的基礎,請讀者量力而為。