豪門幽魂

中文書
文學小說
7折$ 182
3.5 /5
3位讀者評分
5
33%
4
33%
3
0%
2
0%
1
34%

全部書評 | 共3則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
5.0
|
2024/01/21
劇透警告
譯序提到這本書是《碧廬冤孽》的新譯,這本書最詬病的地方就是它並沒有解釋任何的現象,也沒有證實到底是「撞鬼」還是「發瘋」,甚至可能是求而不得自我幻想。

所以唯一能讀這本得到的樂趣在於,可以根據各方領域去自行解讀,或是看完Netflix 《鬼莊園》後,補完原著情節,閱讀裡面曖昧的字裡行間,說不出口禁忌的就化為哥德小說的告白
展開
user-img
1.0
|
2019/06/04
當初因為看到簡介..所以引起我閱讀的興趣
看完後..查了一下網路資訊.原來此書是文學經典
稱為經典..就表示在當時的時期甚為創新.引人啟發的題材
但以現代的我來閱讀此書.我並不喜歡!
有些讀者讚譽有佳..畢竟以經典文學的角度去欣賞..的確稱職

而我則以現代單純讀者的角度來閱讀~
我的心得..整本書就是一個問號.完全沒有解說任何一件事的原因
連細微的理由都沒有!
以為看到最後會有所交代...但.並沒有!
結局...忽然就結束..我很傻眼!!一頭霧水!

整本以開放式劇情讓讀者自由想像~n個讀者.n個劇情
當初如果我知道是這樣的一本書..我不會去閱讀!
我不喜歡這樣的題材!

以欣賞角度的人來說..是本好書
但是以我的角度來說...與其不讀
評論不一...
此評鑑等級為我個人給予的評價..不代表所有的人
但如果有其他讀者想從此書中找到劇情發展的原因或始末...
你會大大失望~
展開
user-img
4.0
|
2013/10/28
舊譯<碧盧冤孽>有何不好? 翻譯者已說明書名非他決定, 難道是出版社嗎? 固然, 舊譯名顯得文謅謅, 但這是一本old-school風格的文學作品, 文謅謅亦不過當. 相反的, 新書名顯得有氣無力, 亦難點出書中要表達幽魂森森的感覺, 試想:如果<孽子>英文翻成bad son像話嗎? <豪門幽魂>比較像是一部二三流電影的片名, 這樣講又過譽, 現在二三流電影名字都取得非常vivid.
展開