再見,世界工廠:後QE時代的中國經濟與全球變局

中文書
商業理財
9折$ 270
5 /5
4位讀者評分
5
75%
4
25%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共4則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
5.0
|
2014/05/31
支那與 China 在發音上有何不同?

就是各國的翻譯而已

是中國不喜歡日本, 連帶汙名化日本的音譯而已

對支那一詞的解讀不能只站在中國的立場來看
展開
user-img
5.0
|
2014/04/13
書中相關內容早就在我的著作(2013/4出版):"未來十年最好的投資機會"之中說的很清楚了。將我書中寫的節要出來:
▲未來10年投資,你該有的新思維
準備未來10年的投資布局之前,先具備這五種新思維:
(一)世界主要已開發國家的經濟(包括台灣)不可能恢復高速成長
(二)非常規貨幣政策成為司空見慣的無效藥
(三)世界主要已開發國家的央行都將成為聊備一格的單位
(四)環印度洋經濟圈將崛起
(五)俄中榮光不再,印度尚需時日
展開
user-img
4.0
|
2014/04/08
關於 <再見,世界工廠:後QE時代的中國經濟與全球變局> 之中,支那部落一詞


dear sirs,

關於書中以簡單的部落小故事來闡述經濟學的概念,簡單卻直指要點!在下非常喜歡。

在下平時常與三五同好,一起討論經濟時局。本書所題之各項重點,不乏在各家國外財經媒體時有提及,就以台灣之立場,以同樣文化根源和地理位置相互靠近的特點,能有別於市場雜亂且毫無佐證的偏頗報導,能夠更細觀、深切並有數字、有理論依據的做探討。

但在本書使用"支那部落"一詞,雖僅以暗喻之手法,在下甚感不妥。以筆者淵博的知識,想必知道"支那"這個詞在近代中國史的意義,我相信日本人也不希望被稱做"倭寇部落",印度人也不願被認為是"阿三部落"。畢竟本書乃是對當今中國的經濟困境提出深切憂心,也直指中共政府多項改革所面臨的困難,但正因如此,避免使帶有爭議的用詞,比較明智,本書內容質量不容否認。
但此實有降低本書水準之疑慮,顧在此提出,盼能使用較為中性的詞彙。感激不盡。

Best Regards,

黃舶暢
展開
user-img
5.0
|
2014/04/01
不知為何用[支那]一語舉例,[支那]常見在偏激言論的論壇上.
展開