鹽的代價(電影《因為愛你》原著小說)

中文書
文學小說
79折$ 284
3 /5
5位讀者評分
5
20%
4
20%
3
20%
2
20%
1
20%

全部書評 | 共5則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
2.0
|
2016/05/04
翻譯能力不夠精準,拜託喜歡carol的人一定要看原文書!!!!
展開
user-img
3.0
|
2016/03/30
覺得出版社在重新出版之前是否應該把翻譯找來再重新校對跟修正?看了原文之後再看翻譯,是不至於到非常難讀,也不至於讀不下去但錯漏、不清的地方卻也很多,譯者李先生也有提到他對他自己當年的譯文不是很滿意,這點出版社是否該檢討?
我是看了電影之後才看原著的,電影劇本改編的很好,導演掌控氛圍的技巧以及電影語言也很棒;原著裡面也有電影手法跟語言呈現,讓人讀文字的時候腦海裡也會跟著浮現畫面,一幕幕的,如同看著文字版的電影,Highsmith的文字跟風格,難怪會興起Highsmith文體,因為這是如此特別!
但,真的拜託出版社,請你們嚴謹一點,好嗎?
展開
user-img
4.0
|
2016/03/25
我很喜歡Carol 不論是電影或者是小說 都讓我非常驚艷
不過...我很想問... 175頁中間的 把腳掛在特芮絲頭上坐了起來... 痾...是不是怪怪的
展開
user-img
5.0
|
2016/03/24
  看了電影卡羅之後,深深著迷電影中所營造的那種神祕難解的氛圍,與令人心動的曖昧情愫,於是找了原著來看。電影很精準的還原了原著的氛圍(這是很難做到的事),原著則較電影更為精彩細膩(因為電影的時間有限,說不了太多)。
  看完電影再看原著的好處,就是可以有實際的人物在腦中想像(凱特布蘭奇和魯妮馬拉的精湛演出),雖然先看過電影,卻絲毫不影響閱讀原著時的新鮮感,反而因為有電影的鋪陳,而讓原著的人物更為立體鮮明,真是非常難得的體驗!

  原著對於人物內心所思所感的刻畫更為細膩,女性心理的千思百轉在書中表露無遺,敏感的查覺一舉手一投足ㄧ言一語的言外意涵,宛如窺看ㄧ個人的內心低語,深深陷入書中人物的心裡,隨之悸動,難以自拔。
  整本書創造出了一種特殊的氛圍,該怎麼說呢?神秘又懸疑,曖昧又灰暗,該說是種作者特有的故事氛圍,讓人ㄧ頁ㄧ頁翻下去,不能釋卷,只因為想ㄧ直待在那種氛圍裡(有書評說是像杜斯妥也夫斯基的風格),我想這是非常高段的寫作功力。

  想再去找作者的名作"雷普利系列"來看,繼續感受作者獨特的文字魅力:)

  是本歷久不衰的經典之作,加入你的書單中吧!
展開
user-img
1.0
|
2016/03/10
翻譯錯漏、情節交代不清,閱讀經驗甚差,找來原文對照更感憤怒,如此品質的翻譯,出版社沒有把關,譯者也列入我的黑名單。
展開