ONE PIECE航海王 80

95折$ 109
4 /5
1位讀者評分
5
0%
4
100%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
4.0
|
2016/02/27
海賊王一直都是讓人很喜歡的漫畫。不過最近愈來愈多翻譯的狀況出現在單行本中。
像這集的第162頁中,魯夫跳下瞭望台的那一格:索隆問「想也知道他會這樣⋯⋯需要『眉毛』
嗎?」
這邊應該是索隆在詢問魯夫有沒有看到香吉士才對,可是翻譯卻把它當作物品的方式來詢問。
非常奇怪,也讓讀者摸不著頭緒。
其實單行本每一本幾乎都會遇到一兩個比較嚴重的翻譯誤差,這裏就不一一列舉了。
另外翻譯好像也沒有顧及角色特性的說話方式,可以感覺得出他好像沒有了解漫畫的故事內容。

希望你們能夠盡快改進,給讀者更好的閱讀經驗。謝謝!
展開