書名翻譯我覺得超不恰當,原書叫How to win at College,內容教你如何對大學生活游刃有餘。然後中文翻譯叫深度學習力?這有邏輯嗎?剛開始看書名還以為是電腦學習的書,這樣很容易誤導讀者。 不過忽略掉書名的話內容很值得一讀,在學校不只有看書,也不是任你玩四年,作者教你如何在豐富資源裡的大學裡同時兼顧課業、人際、健康、未來方向等等。
書名翻譯我覺得超不恰當,原書叫How to win at College,內容教你如何對大學生活游刃有餘。然後中文翻譯叫深度學習力?這有邏輯嗎?剛開始看書名還以為是電腦學習的書,這樣很容易誤導讀者。 不過忽略掉書名的話內容很值得一讀,在學校不只有看書,也不是任你玩四年,作者教你如何在豐富資源裡的大學裡同時兼顧課業、人際、健康、未來方向等等。