民主會怎麼結束:政變、大災難和科技接管

中文書
人文社科
9折$ 315
1.5 /5
2位讀者評分
5
0%
4
0%
3
0%
2
50%
1
50%

全部書評 | 共2則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
1.0
|
2019/05/27
讀起來相當痛苦的一本書,作者非常喜歡用抽象概念的描述和隱晦的譬喻,有點像那些難懂的社會學文章,而譯者也沒有打算潤飾這些拗口的說法,很多地方讀起來很難了解作者想要表達的意思,雖然能讀懂句子的邏輯,但卻無法充分領會。我個人是非常不愛這種,這類論述有種沒有「腳踏實地」的感覺。而本書提出的大哉問「民主會如何結束」,作者基本上沒有也回答,只提出了民主不會在短時間內結束。這本書耗費許多力氣去探討幾種替代民主的可能情況,如各種政變、中國式專制、菁英政治、無政府主義等等,並指出這些都不太可能發生。最讓我失望的是,作者只在社會概念的抽象層次悠轉,幾乎沒有「基於事實」的推導,我以為民主會如何結束這種問題,一定要剖析現在民主現況,如現今美國境內的政治角力、現行制度上的缺陷、人民現今的意向等等。沒有,本書壓根不討論現況,作者很顯然跳過了「歷程」,對於現狀會往哪裡去沒有任何描述。在抽象概念上反覆推敲後,得出的結論就是我們不會走回頭路,但現況及近未來會怎麼演變,我想才是大家最關注的事。
展開
user-img
2.0
|
2019/03/03
翻譯的品質相當差,原作者經常使用隱喻與暗喻,譯者幾乎都是直譯,甚至從翻譯的結果直接推敲回原文的用詞,也少有針對中、英文法以及台、美文化的不同做潤飾,讓本來就不好讀的文本更加拗口。本書使用大量的社會學類專有名詞,然譯者使用的譯法跟一般的也不同(如漢娜.鄂蘭的「邪惡的平庸性」翻作「邪惡的例行公事化」),讓人讀起來十分痛苦。總得來說,這本書會讓讀者懷疑,譯者到底有沒有做過非學術的書寫,甚至可能沒做過中文的書寫,因為讀起來實在很不像以中文為母語的台灣人寫出來的東西。
結論:有辦法的話請讀原文,這本翻譯被做壞了
展開