古王國傳奇(2):薩布莉爾

87折$ 219
1.5 /5
1位讀者評分
5
0%
4
0%
3
0%
2
100%
1
0%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
1.5
|
2022/06/27
聲明一下:我只看到第三章。但是我看過很久以前唐莊出的繁中版。
這本翻譯很糟,平均一章一個中文使用錯誤,
(例如簡版的p3:【“以統領萬物的咒契之名,我們為這個名叫——”
通常孩子的父母會在這時報出孩子的名字,但此時,開口的卻是阿布霍森,他說道:“薩布莉爾。”】但是這裡其實比較合適的用法是「為她命名——」,因為上面的用法不太符合中文語境。
p33:【唯一一件讓我心疼的是,如果我父親還沒有……】我相信中文總是有別的詞可以取代心疼這個用法的……)
;劇情細節被改過(士兵那邊,不過我手上沒有英文版可以肯定)。
當然還是有不錯的地方,例如對於Free Magic的翻譯,唐莊第一集翻成無拘魔法,唐莊版第三集直接字面翻成自由魔法(?),這部全系列統一翻成肆行魔法。

總之可能是個人偏見吧,但是我建議乾脆看英文或是去找唐莊版。
展開