選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
博客來書店
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
博客來動漫節
人氣來台作家
零食採買推薦
雅漾品牌週
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
電子閱讀器
雜誌
售票
海外專館
禮物卡
必讀暢銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
品牌旗艦
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
保養
.
彩妝
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
家居
.
餐廚
.
寵物
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
格雷 的所有評鑑
取消
送出
確認
瀏覽次數(282)
分享至Line
分享至FB
複製連結
Lv.1
依據書評貢獻度、參與度
格雷
3
則書評
3
本書評分
0
位追蹤者
11
次有幫助
全部書評
|
共3本書評分
主題分類
(可複選)
全部
中文書(3)
文學小說(3)
展開
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
評鑑發表
全部
有評鑑內容
只評星等、無評鑑內容
前往
第 1 頁
5
手心裡的季節:海外版權已售27國,備受國際矚目的韓國新銳作家!【首刷限定 作者印刷簽名扉頁】
讀者評分
1.5
|
2025/03/08
真誠暖心的原作,令人難受的翻譯品質
閱讀到全書三分之一,很喜歡原作者對角色瓶頸和場所(容納與接受)的描繪,但閱讀過程多次遭到打斷,因翻譯常有不通順及機翻感,導致需多次閱讀同一文句甚至自行重組,才能理解故事。相當難受。
簡單舉例就有不少,例如:
一、「就連寡言的特質都讓人感覺他是隱藏自身才能,潛入工坊的秘密天才氣場。」:這句話的意思,表達了「『他』是『氣場』?」
二、「他自己也曾因為對貓毛過敏而推開靠近自己的浩亞後,被藝莉討厭了。」:閱讀感受是「他自己」使用客觀(或全知、上帝視角)描寫,「靠近『自己』」卻成為主觀,奇異又繞口,再連帶讓後句的「後」和「了」有種說不上的奇怪。要不就是猜測在「而推開」中間少了個「在」,「而在推開」才像是能讓人理解的句子。
三、「準打從一開始就不太喜歡浩亞,是第一個講明大考生拒絕做這種麻煩事的人。」:這句完全不著頭緒,後句「大考生」一詞顯然納入不進文句裡。若要說準的身分是大考生,這個身分用詞不可能塞在這個位置。就算省略前文只看「大考生拒絕做這種麻煩事的人。」都不成句意。
雖然以上都出自個人意見,但在閱讀超過百本書籍的兩年內,事實也是第一次如此常因文句不順而被打斷,也如同上述,幾乎變成猜謎式的閱讀體驗。並不曉得譯者和文本間的執行關係,但感受到的是像使用機翻而未精修,要不就是譯者的中文能力有不小的進步空間。故以此提醒參考書目的讀者,自己近年也會先避開此譯者的作品,希望加強,未來再相遇於文字。
展開
4.5
不被愛也沒關係【來自各界壓倒性共鳴!吉川英治文学新人賞受獎作】
讀者評分
3.5
|
2022/11/21
最能犀利看穿母親「看似合理實則矛盾」的是女兒,被矛盾捉弄的也是女兒,因為母女關係包含了母親的能力和女兒的能力。故事以三位20歲左右的女性角色,呈現並對照自立、容忍、被綑綁的母女關係,同時壓抑走向極端,驚悚延伸至自認愛著女兒的母親,為何會逼到女兒走向末路,而她們又會做出什麼?
雖然故事在前中段過度依賴用事件填補角色,反而讓觀感慢熱,角色流於表面,可是在後段的揭露之下,仍舊帶出滿目瘡痍的贈恨與成長。而故事面對的不只是親情中最難處理的母女關係,還以角色支線帶出女性視角的戀愛、性交易等議題,這是能讓人進一步思考的,也可發現《不被愛也沒關係》其實是部隱含女性主義色彩的親情與成長故事。
「只因為有血緣關係,我永遠擺脫不了他的親人這個身份。」
展開
4
伊豆的舞孃
讀者評分
5.0
|
2020/08/25
「鼓聲停息,我又不能忍受了。我沉醉在雨聲中。不一會兒,連續傳來了一陣紊亂的腳步聲。他們是在你追我趕,還是在繞圈起舞呢?嗣後,又突然恢復寧靜。我的眼睛明亮起來,彷彿想透過黑暗,看穿這寧靜意味著什麼。我心煩意亂。那舞孃今晚會不會被人玷污呢? 」
川端康成的文字,自有記憶以來是第一次欣賞,這部自1926年連載的短篇小說《伊豆的舞孃》,閱讀時像是紙上電影般的瀰漫畫面,那是清恬、寧靜且即景生情的感染,但當回憶起文句,則別有風情,那是一種朦朧、陰鬱又傷懷的刺骨,同時不失溫柔和婉順。於是乎,在讀完的當下,內心是有著一種不捨,一種意猶未盡,卻又知曉遺憾也是種美好的矛盾心情。
過往日本文學中的女性,大多是端莊的、情願的,甚至悲淒的。其實舞孃也不例外,從時代、職業、到小動作的描繪,又或 1974 年電影版本中的「購買」行為,看得都令人難過。只不過川端康成在其中添加純粹,在遺憾中懷抱美好,於是那看似卑微的景象,那豔麗的描繪,都使她與學生的愛戀更為單純,更情竇初開,更顯珍貴。也是如此,文本才有「初戀情懷」之稱吧!
「她赤裸裸的一絲不掛、伸展雙臂,喊叫著什麼。她,就是那舞孃。潔白的裸體、修長的雙腿,站在那裡宛如一株小梧桐。我看到這幅景象,彷彿有一股清泉蕩漾著我的心。」
不避諱情慾。本文引用的兩段原文,分別為學生對於舞孃生活的臆測,以及他所見的舞孃樣貌。川端康成將男性對於女性軀體的依賴和想像,揣摩得到位,卻輕靈遊走在情色前頭,這樣率直、凜然,純粹的性,反倒好貼近真實,好美麗。
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁