作者文筆幽默,譯者翻譯得也很順口、好讀。其中不乏「在地化」的翻譯,比如說把沃爾瑪創辦人華頓翻成王永慶。科普書就是應該這樣做才能達到它該達到的目的。
... 看更多
翻譯很有問題,短短40頁已經有兩處會影響到讀者理解的錯譯,必須要查閱英文原版才知道作者的意思,要購買的須三思。
但對於只是想大概翻一下的讀者還是可以參考一下~
這本書內容較適合初階重訓者,若本身已經有在使用重訓器材,則此書可能太過基礎。若平常沒有運動習慣,此書是不錯的入門。
本書雖然厚,但內容都偏簡單,實際應用上可能也無法打造出結實身材。若是想要達到完美身材,可以購買其他更專業的書籍(包含完整的課表、重訓器材介紹、在家練習的高階姿勢等等),而不是只有基礎熱身動作。
很可惜我沒把這本書讀完,每次讀都懷疑這是機器協助翻譯出來的成果,以至於催眠得很,再加上我是去實體書店帶回的,犯這種購書錯誤實在後悔。
但對於內容是肯定的,尤其是傷者逃竄或是等死的畫面,描寫歷歷在目,唯獨翻譯品質造成閱讀障礙令人扼腕。
真的很好看、紓壓的一本書,也可以看出韓國社會壓力之大,就算是撫慰人心的話語也要繞好幾圈才能說透,不過正因為如此,一字一句也就更深入人心。搭上簡單的插圖,偶爾伴隨著幽默,看了令人會心一笑。對於那些(或我們這些)活著感到有點疲累的人們來說,看了覺得很踏實,扎實地充電了一番,難怪我一天就看完了,推推!
... 看更多