序
日本語に興味を持ってくれて、ありがとうございます。
謝謝你對日文感興趣。
國內學習日語人數眾多,很高興你是其中一人。希望你在順利地完成初級階段的學習後,能夠抱持著同樣興奮的心情,開心地邁向進階日語的學習園地。不過也要提醒你,本書雖謂名之為「進階」,但提供的學習項目仍舊是日常生活裡基本使用的日文。打個比方,想把日文學好的你,參加的是場馬拉松賽事,現在才剛起跑不久而已,後面還有很長的賽程,堅持到最後才是勝利者。另外,正因為學習日語的人數眾多,要脫穎而出相當不易,心裡需有相當覺悟:半吊子的日文是一點競爭力都沒有的,不僅是交不到日本朋友,更無法以日文作為謀職的工具。
「言葉は生きている。(語言是活的)」,這句話相信你一定聽過,大家一般理解的意思是:語言會隨著該國使用者因習慣改變等因素而產生變化。若以日文為例,「能吃、敢吃」原本的日文形式為:「食べられる」(本書第五課),不過近年來「食べれる」使用的頻率日益升高,日後說不定會取而代之。又或者,「不去」原本的日文敬體形式只有「行きません」,但現在也可聽到「行かないです」的說法。所以,學習日文時一定要隨時接收最新資訊,不可以課本的東西為滿足。除此之外,「語言是活的」這句話,筆者覺得可以擴大解釋:語言要加以使用才能讓它鮮活。國、高中學習英文時,大多數的台灣學生是以應付考試的心態面對,所以大概只求「會看、會聽、會答題」,最後的下場是,至少六年的學習下來,碰到歐美人士常是腳底抹油,避之唯恐不及。學習日文千萬別重蹈覆轍,要「會說、會寫、會溝通」,這才不枉自己犧牲休息或娛樂時間學習日文。
想必你也聽過:「語言是文化的載體」,也就是說,語言裡可以找到文化的脈絡。眾所周知,日本是個長幼有序、好禮的社會,因此在語言裡有非常完整的敬語體系,這是其他語言所少有的。換言之,若想把日語學好,敬語定是不可省略的部分。再舉一例,日本人重視群體,正確掌握人際關係極其重要,而使用語言時,清楚地用授受關係(本書第五課)來呈現是其中一種方式。本序文中的第一句話裡就有授受關係,翻成中文時是完全看不出來的(如果翻譯出來,應為:「謝謝你為我對日文感興趣」,這會變成很不自然的中文。)但講日文時,若不適時使用授受關係,便不能表達日本人完整的情感語意。
最後,給你的提醒是:語言=文法+語彙+使用,正確掌握這三面向,即可成功習得,享受悠遊於外語世界的快樂。
(一)精熟文法:由於日文與中文分屬不同的語系,中文屬「孤立語」,日文屬「膠著語」,顧名思義便可知二者文法差異甚大,所以中文母語者定要花加倍的工夫才能克服學習文法的障礙。每個助詞代表什麼意義、每個助動詞前面該如何正確接續、本身具備哪些變化,又代表何意,都需正確了解。
(二)充實語彙:日文還有一個特色,就是相同意思的語彙可能有漢語、和語和外來語多達三種不同的表現方式。例如:「ご飯」、「飯」、「ライス」三字,中文都翻譯成「飯」,但意思還是有些微不同,學習時應特別注意。再者,日本人很習慣於創造新語彙,因此每年都會出現大量的流行語(譬如2019年有「タピる」(喝珍奶),這可是台灣之光)。因此一定要與時俱進,才能在與日本朋友聊天時如魚得水。
(三)正確使用:再次強調,「會說、會寫、會溝通」,才是學習語言的終極目標。不論當部落客(ブロガー),還是YouTuber(ユーチューバー),都需要書寫和陳述的能力。想要讓讀者、觀眾了解你,必須正確使用語言。
祝福你享受這場馬拉松,並堅持到終點。
頑張れ!ファイト!
進階日語編輯小組
2020.09