經典翻譯文學展
西雅圖酋長的宣言(中英雙語典藏版)

西雅圖酋長的宣言(中英雙語典藏版)

The Statement of Chief Seattle

  • 定價:199
  • 優惠價:79157
  • 優惠期限:2024年06月08日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  ★穿透喧囂撼動人心的土地宣言
  ★自然文學最美麗而古老的代表作
 
  一八五零年代,美國白人收購北美大陸西北角這片印地安部落居住的土地時,西雅圖酋長發出這番語重心長的談話,述說對萬物的關愛、對山川大地的依戀,並道出紅人與白人的差異、白人的掠奪與紅人的不解。
 
  西雅圖酋長以印第安人的信仰為本,珍視人與人、人與自然共榮共存的關係。這是原住民守護大地的美麗宣言,質樸卻真摯動人。雖經過多人轉錄、改寫,最原始版本已不可考,這篇宣言經過時間的洗禮仍像潔淨夜色中的星光般熠熠生輝,字裡行間對自然的崇敬之心感染了居住於此的每一個人,更影響了後世自然文學的寫作。
 
本書特色
 
  ※牽動二十世紀環保運動的經典智慧
  ※中英雙語對照,保留原文美感
  ※質感裝幀,經典永流傳
 

作者介紹

作者簡介
 
西雅圖酋長 (Chief Seattle)
 
  父親是蘇闊密西族(Suqwamish)酋長,母親是杜灣密西族(Duwamish)酋長的女兒。根據族人描述,西雅圖酋長身材高大、舉止沉穩、能言善辯。十九世紀,美國拓展領土已達北美洲西北角,當地居住著許多印第安部落。美國政府欲買下位於現今華盛頓州普傑峽灣(Puget Sound of Washington)的兩百萬英畝土地。當時西雅圖酋長向華盛頓特州首長發表此篇演說,高倡人與大自然密不可分的關係。時至今日,這篇演說仍是人類對自然的闡述中最真摯的作品之一。現今的華盛頓州西雅圖市便是以他來命名。
 
繪者簡介
 
徐世昇
 
  自由工作者。晨星出版相關作品有《森林裡的布農故事》、《紅毛港文化故事》等插圖創作。
 
譯者簡介
 
李毓昭
 
  中興大學畢業,曾任出版社編輯,從事翻譯工作十餘年,譯作類別廣泛,包括經典文學、成功勵志、商業管理、生活學習。譯有《撒種人》、《發現教堂的藝術》、《貓咪你想說什麼》、《一分鐘經理》、《50歲以後,不要吃碳水化合物》等。
 

目錄

導讀-傾聽大地的聲音
導讀-將愛還諸天地
西雅圖酋長的宣言
來自印地安的呼喚
附錄-宣言背後
附錄-美國原住民領袖們
 

詳細資料

  • ISBN:9786263203051
  • 叢書系列:愛藏本
  • 規格:精裝 / 100頁 / 14.8 x 21 x 1.3 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照
 

內容連載

那無盡世代以來,為我們族人降下悲憫之淚,
在我們眼中似乎永恆不移的天空,是可能改變的。
今日晴空萬里,明日也許烏雲籠罩。
我的話語就像永不更迭的星辰。
華盛頓的大酋長可以信任西雅圖所言,
如同信賴太陽和四季的往復。
白人酋長(史帝文斯州長)說,
華盛頓的大酋長對我們捎來友善的問候。
這是他的好意,
因為我們也知道他不甚需要我們的友誼回報。
他的人很多,
彷彿那覆在大草原上漫山遍野的草;
我的人很少,
猶如暴風雨橫掃平原後的稀落樹木。

Yonder sky that has wept tears of compassion
upon my people for centuries untold, and which to us
appears changeless and eternal, may change.
Today is fair. Tomorrow it may be overcast with clouds.
My words are like the stars that never change.
Whatever Seattle says, the Great Chief at Washington can
rely upon with as much certainty as he can upon
the return of the sun or the season.
The White Chief (Governor Stevens) says that
the Big Chief at Washington sends us greetings of
friendship and good will.
This is kind of him,
for we know he has little need of our friendship in return.
His people are many.
They are like the grass that covers the vast prairies.
My people are few.
They resemble the scattered trees of a storm-swept plain.

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 聯經_領券折百
  • 世界閱讀日(書評)
  • 簡報溝通說話展