譯者導讀
驚奇藏在瓶子裡
張靜宜(本書譯者)
《中了魔法的瓶子》裡說,有個頑皮的魔法師在瓶子工廠施了魔法,讓即將出貨的商品都產生了變化。因為魔法師的惡作劇,小朋友洗澡時,發現沐浴乳裡藏著一隻河馬;吃早餐時,從牛奶罐裡迸出一隻大象!連鱷魚、老虎都有辦法化身成瓶罐,嚇一嚇打開容器的使用者,這麼大一隻動物,到底是怎麼放進瓶罐裡的呢?
乍見那些中了魔法後躲在瓶子裡的動物,奇特的造型讓人忍不住大笑,牠們或蹲或坐、裝模作樣、精靈古怪,一反動物正常習性的姿態令人覺得新鮮有趣。能將龐大的身軀移動到容器裡已經非常不容易,更出人意料的是,有時一個瓶罐裡還裝上兩隻動物哩!
這些看似簡單的設計,其實需要一番技巧,得推敲用什麼角度才能將動物移進去,橫放、傾斜、堆疊或直立?作者費心地折疊、控制形狀、選取角度,讓牠們符合瓶罐的樣子,更重要的是,形狀調整之後動物原有的特徵必須保留,例如河馬還是大塊頭、闊嘴巴;鱷魚長長的嘴和牠的鋸齒尾巴都沒有改變;企鵝為了模擬瓶子,縮頭凸肚,把肚子撐得更圓了。
《中了魔法的瓶子》的故事動線,以三拍子的節奏來進行:首先,小朋友會遇到「一隻生活中常見的瓶罐」(以黑白畫面呈現),接下來「窩藏動物的瓶罐」以彩色頁顯示,等待讀者解密。當讀者掀開瓶罐後,會看到一隻重新擺弄姿勢的動物躲在瓶子裡。下一步,動物恢復原形,這些動物會給孩子們帶來什麼樣的騷動?
作者高京淑表示《中了魔法的瓶子》靈感來自日常生活的觸發,也來自童年閱讀西方童話讀物的經驗。某一回她在超市購物時,架子上五顏六色的瓶子,讓她有了「用瓶子創作童話故事」的想法,而且瓶子的內容物要有令人驚奇的特色。
圖畫書的製作,通常都是先寫了故事,再做分鏡與角色設定。《中了魔法的瓶子》操作方式與一般圖畫書製作的流程正好相反,一開始構思此書時,作者即以書的形式來思考,設定即將創作的是一本有活動頁的翻翻書(flap book),主題是各種瓶子,再根據瓶罐的外觀去聯想可以裝進什麼內容物,最後給這隻瓶子一小段故事。
作者畫了各式造型的容器,從玻璃、鐵鋁、塑膠到陶瓷,種類十分多樣,實驗過多種媒材後,覺得覆蓋性強又鮮豔的不透明水彩效果最佳。她精心的描摹這些容器的質地,畫法各異,有些瓶子寫意地留下顏料流淌般的筆觸,有些瓶子表現出厚實復古的質感,更有些瓶子細膩逼真的彷如攝影圖片,精彩的瓶子技法,本身就像一件獨立的畫作。在韓國原創圖畫書的陣容裡,《中了魔法的瓶子》無論故事寫作或畫風都屬開拓性的作品,書裡將繪畫藝術與應用美術做了完美的融合。
編輯手札
第一次看到這本書是在藍劍虹老師的圖畫書課程上,當時這本書一拿出來大家紛紛驚呼,因為實在太有趣了!這麼棒的書沒有中文版實在太可惜,因此課程結束便積極的爭取此書版權。這本書的風格與一般繪本很不相同,筆觸時而豪邁時而細膩,用色大膽鮮豔,整體看起來還有一點點復古的氛圍。翻頁的設計或許並不困難也常見,但是作者高京淑在瓶子與動物的搭配上下足功夫,讓動物與瓶子的形狀符合,翻開來還要有趣味,這可就很不簡單,像是可樂與鱷魚、雙胞胎巧克力罐與企鵝等,仔細看看動物們的表情,還有種被塞在罐子裡,屏住呼吸的感覺,實在有夠可愛!這本書絕對可以帶給讀者極大的趣味與討論,在台灣圖畫書市場上也是一個新的風格、新的嘗試,期待它帶給讀者更豐富、有別以往的閱讀及視覺感受!