輕小說大展_領券
梅櫻二集

梅櫻二集

  • 定價:520
  • 優惠價:9468
  • 本商品單次購買10本85折442
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  四十七年前,我寫了《梅櫻集》,到今年二〇二三年,相隔四十七個年頭,方再出版了《梅櫻二集》。有幾篇如今看來,似未過時,尤其是〈新感覺派與新興藝術派〉一文(刊七六年的《明報月刊》),除了介紹日本近代兩個著名的文學流派,還隱含著我的文學觀:「反對隱晦難明,文字歐化。」當年以為會有附和追隨者 ,結果寥寥無幾。四十餘年後的今日,這種早被日本文學家摒棄的文學觀念,仍舊行屍走肉地存活著。除了〈新感覺派〉,還有記述松本清張、井上靖、東洋歌舞伎、東洋刀劍等的幾篇文章,花了不少心思,希望我的讀友們都能得讀,你們的喜歡,正是作者最大的榮耀和幸福。
 

作者介紹

作者簡介

沈西城


  原名葉關琦,上海人,四歲來港,接受英式教育。七十年代初,遠赴日本,研習日語,遍讀名著,尤崇谷崎潤一郎和永井荷風。回港後,從事文字工作,編過經典電視劇《京華春夢》,寫過電影《龍虎風雲》等。及耳順,專事掌故文化創作,倡議雅俗共賞,近年結集成書有《梅櫻集》、《舊日滄桑》、《舊日風景》、《舊日煙雲》、《懷舊錄》、《西城紀事》、《西城憶往》、《江湖再聚——武俠世界六十年》、《陳惠敏傳奇》、《星球頑童:倪匡傳奇》、《西城文選:舊夢依稀》和《夢迴香江》等。
 

目錄

梅櫻集序 沈西城

【梅之卷】
奇女子李香蘭(譯)
喀什葛爾遊記(譯)
我所認識的郁達夫(譯)
郁達夫的〈鹽原十日記〉(譯)
最新發現的郁達夫資料(譯)
有關魯迅作品的日譯
記我的叔父藤野嚴九郎(譯)
《阿Q正傳》日譯者——井上紅梅
追悼魯迅三友(譯)
《人民中國》日文雜誌主催:京劇前途座談會(譯)
金庸小說在日本

【櫻之卷】
我與推理小說
武者小路實篤淺談
迷失、彷徨的村上春樹
從新感覺派到新興藝術派
閒話東洋歌舞伎(譯)
默默耕耘的老人——記翻譯家本橋春光教授
東洋刀劍談
日本武士道與西歐騎士道
日本作家寫稿的怪癖
松本清張先生印象記
井上靖其人及其作品

 



梅櫻二度開落
黎漢傑


  二〇二〇年,我替西城叔叔復刻了一九七六年波文出版的《梅櫻集》,他和我說其實當年還有寫過、翻譯過不少和日本有關的文章,只是後來沒有結集。現在年紀大,發表在哪裏,也忘記得一乾二淨了。我就拍心口話,包在小朋友身上。叔叔倒一臉疑惑地問,真有辦法?

  幸好以前任職大學研究助理,找資料,對我不難。從香港、台灣兩地大學的資料庫,找到不少叔叔文章的發表記錄,粗略計算,就有《大大月報》、《大任》、《大成》、《七藝》、《南北極》、《明報月刊》、《明報》、《星島日報》、《益智》等報刊,另外加上一篇收錄在他翻譯松本清張《霧之旗》的訪談記(當時是作為代序),已達十萬字之數,傳給叔叔,他立即打來,欣喜重見出土文物之餘,更對我感慨:原來當年寫了那麼多,想不到,真想不到!

  本書名曰《二集》,文章重點之一自然是延續《梅櫻集》中日文學、文化交流這個課題、尤其是魯迅、郁達夫,佔了不少篇幅。郁達夫的主要關於考據郁氏生平,魯迅部分則涉及日本友人交往、作品日譯源流。其他如陳舜臣、李香蘭等,則讓讀者了解著者的生活面貌,尤其李香蘭,在當年李氏自傳還沒有完整翻譯出版,可說是非常有價值的文獻資料。

  至於如〈東洋刀劍談〉、〈日本武士道與西歐騎士道〉、〈日本作家寫稿的怪癖〉等介紹日本文化,取材理趣兼備,同時切入比較視野,即便是今日出版的同類著作,撰寫的角度也大抵不過如此。

  最後,也是篇幅最多的,就是關於日本作家的文章。如果說〈從新感覺派到新興藝術派〉與〈井上靖其人及其作品〉資料詳實,條分縷析,梳理文學流派與個別作家細緻入微,是以理勝;則〈默默耕耘的老人——記翻譯家本橋春光教授〉與〈松本清張先生印象記〉以人為中心,有故事,也見到作者自己的身影,就是以情勝。兩者相比,我更喜歡後者這一類文章。本橋春光與青年沈西城的相遇,意外造就了一本《現代中國短篇小說選》的誕生,收錄其中的就有劉以鬯作品《對倒》的短篇版本。雖然,書本面世過程一波三折,但最後還是順利出版,可說是港日之間一次特別的文字因緣。

  至於〈松本清張先生印象記〉,以一萬多字的長卷,敘述一日之内兩人的相處,除了知曉松本清張創作小說的背後功夫,更難忘的是,對松本清張的推理小說,沈西城與松本清張自己的評價與分析,這點尤其難得。難怪,這篇多年舊文已有日譯本,刊載在《松本清張研究》年刊了。

  回顧這批文章,大多寫於七十年代,當年還是風華正茂的沈西城,會否想到曾經摘下的片片櫻花與梅花,五十年後還有機會再看到二度的開落?

二○二三年五月二十七日
 

詳細資料

  • ISBN:9789887007494
  • 叢書系列:西城文選
  • 規格:平裝 / 288頁 / 14.8 x 21 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

從新感覺派到新興藝術派

前言

紅野敏郎在《明治之文學》卷首曾經有過一番感嘆說——「近代日本文學的發展、實非簡單,此乃猶如沒有羅盤的船,彷徨、奮鬥於暴風雨中。在這趟航海旅程裡,日本由封建制度進入近代資本主義,受西洋文學怒濤與近代日本社會急激變化所侵擊。在整個過程中,所得所失,自亦多有。」以紅野敏郎對日本近代文學研究之深,所發如上述的感慨,當然有所根據,而事實上短短一百年間的日本近代史,其繁複錯雜,直如一部廿四史,教人不知從何著手才能理出一個頭緒來。

日本自明治維新以降,西學東漸,江戶近世文學那種功利主義,逐漸為有識之士所摒棄,加以一般時人崇洋成狂,因之文學的格式,陸續西傾,而坪內逍遙所著的《小說神髓》,便是一部以西洋文學理論為主而寫成的小說理論。逍遙所提倡的「小說以寫人情為主」,以現時的標準看來,自非新意,惟在當時,卻是一服對症下藥的良劑。逍遙之後有二葉亭四迷,尾崎紅葉等輩總其成,至此日本近代文學已具初步基盤。

明治三十年,浪漫主義成為日本文壇的主流,泉鏡花,國木田獨步以哀怨古怪筆觸,寫男女之間的情事,其細膩動人之處就連尾崎紅葉的《金色夜叉》也有所不如。浪漫主義的下一個浪潮便是自然主義。以文學發展的標準來衡量日本近代文學的擴展,明治四十年代自然主義盛行之期,乃就是日本近代文學收穫最豐富的時刻。著名作家島崎藤村、田山花袋、德田秋聲、岩野泡鳴、正宗白鳥、夏目漱石、森鷗外,都是這一時代的巨匠。夏目漱石、森鷗外對中國五四時代的作家的思想,啟發頗大,其中尤以曾經留學東洋,如周作人、魯迅、郁達夫等所接受的影響更深。魯迅的筆觸很見諷刺的氣味,周作人說他有部分得自夏目漱石的薰陶。至於周作人他自己,所受的影響就更多。收錄於《立春以前》一書裡面的〈明治文學之追憶〉中云——「我與日本文學的最初的接觸,說起來還與東京朝日新聞有關……那時夏目漱石已經發表了《哥兒》,繼續寫著《我是貓》,不久辭去大學教授,入朝日新聞社,開始揭載小說《虞美人草》……夏目以外我所佩服的文人還有森鷗外……森氏著作甚多,我所喜的也只是他的短篇,收在《分身與走馬燈》、《涓滴》、《高瀨舟》以及《山房札記》各集中。」

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 親子天下_加碼
  • 三采尋寶記套書加碼
  • 世界閱讀日(書評)