經典翻譯文學展
流浪者之歌(精裝版)

流浪者之歌(精裝版)

Siddhartha

  • 定價:350
  • 優惠價:75262
  • 優惠期限:2024年05月20日止
折價券 領取折價券
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

諾貝爾文學獎得主赫塞小說代表作
譯成39種語言,二十世紀最暢銷的德語文學名著之一
 
一部融匯中、印、歐三大文明的跨界之作
一本如詩又如歌的悟道之書
帶你踏上靈性開悟的智慧之旅,走出人生低谷
 
  ▎我學會了接受這世界,以它本來如此的樣子,
  並且愛這世界,樂意歸於其中--
 
  赫塞雖然自小生長在基督教和印度教的環境,但自從接觸到道家思想和佛學要義之後,便深受其吸引,尤其受到老子的《道德經》所啟發。因此,他將中、印、歐這三大文明的精神都融匯在《流浪者之歌》的求道旅途中,創造了世界文學中的一個奇觀。
 
  故事敘述古印度貴族少年悉達多,擁有大多數人所渴望的成功:顯赫的家世、俊美的外表、強健的體格、聰慧的頭腦、異性的愛慕、朋友的追隨……然而悉達多仍然不快樂,因為他感到父母朋友的愛不會一直將他安撫,師長智者傳授給他的智慧也填不滿他的渴求。他的精神還沒有滿足,他的靈魂還不得安寧。因此,他決定放下眼前的一切,去尋找真正的自我。這個和佛陀出家前同名的少年悉達多,與佛陀一樣踏上了求道之旅,希望自己能成為名字所寓意的「終獲所求者」或「抵達目標者」。
 
  翻開本書,和悉達多一起出發,去經歷、去受傷、去獲得、去失去,找到屬於你的自我之路,成為自己想要的樣子,也接受世界本來的樣子,歸於其中。
 
  ▎這是我要繼續遠遊的原因--
  不是為了尋找另一個更好的教義,
  因為我知道,沒有更好的教義了。
  我是要離開所有教義、所有師父,獨自抵達我的目的。
 

作者介紹

作者簡介
 
赫曼.赫塞(Hermann Hesse, 1877-1962)
 
  擁有億萬讀者的德國作家,諾貝爾文學獎得主。
 
  出生於德國卡爾夫市,成長於美麗的田園風光之中。其父親和外祖父曾經長期在印度傳教,赫塞自幼生活在不同文化並存的環境中。
 
  小學時期就愛上閱讀並開始嘗試寫作,十二歲時下定決心以寫詩為生、以詩人為業。十四歲時被父母送入神學院但無法適應,得了失眠和精神病。
 
  退學後當過鐘錶工廠學徒和書店店員,二十七歲時成為職業作家,之後經歷了結婚生子、亞洲旅行、第一次世界大戰,妻子患精神病,自己也遭遇精神危機,年屆不惑入瑞士籍。
 
  寫作成為他的生命之光,先後出版了《車輪下》、《徬徨少年時》、《流浪者之歌》、《荒野之狼》、《玻璃珠遊戲》等經典作品。
 
  一九四六年,六十九歲的赫塞獲得諾貝爾文學獎和法蘭克福市的歌德獎,他的作品及人道主義精神受到表彰。八十五歲時,在睡夢中去世。
 
  赫塞的作品經久不衰,無一例外都在探尋自我,被譽為「暴風雨之夜的燈塔之光」。
 
譯者簡介
 
李雙志
 
  一九八二年生,復旦大學德語系教授,知名譯者。
 
  三十一歲獲德國柏林自由大學文學博士,三十四歲在德國哥廷根大學完成博士後研究項目。現從事現當代德語文學與美學思想研究、教學。
 
  著有《佛洛伊德的躺椅與尼采的天空:德奧世紀末的美學景觀》、《流離失所者的美學抗爭:赫塔.米勒研究》及德語專著一部。
 
  代表性譯作《悉達多》(臺版譯名:《流浪者之歌》)、《荒原狼》(臺版譯名:《荒野之狼》),譯筆清新優雅,傳神還原赫塞作品的語言特色,入選「作家榜經典名著」,持續暢銷,廣受讀者好評。
 

目錄

第一部
婆羅門之子
隨沙門教徒修行
喬達摩
覺醒

第二部
卡瑪拉
在心如孩童之人身邊
輪迴
在河邊
船夫
兒子

喬文達

赫曼.赫塞年表
譯後記
 

譯後記(摘錄)
 
  ……
 
  一九二○年八月,小說的開篇第一章亮相於《新蘇黎世報》。一九二一年七月,菲舍爾出版社旗下的《新評論》季刊刊登了小說第一部。赫塞將其獻給羅曼.羅蘭,並點明了這部書的初衷是要樹立「一個象徵」,療癒剛剛過去的這場戰爭對歐洲精神造成的巨大創痛。第一次世界大戰集中暴露了現代歐洲人的精神弊端,貪婪爭權的列強鼓動精神空虛卻盲目嗜戰的民眾,投入了暴烈殘忍的互相戕害中。所謂的現代文明展現出了野蠻黑暗的一面。以赫塞為首的一批歐洲文人都將目光投向東方,希望從東方的古典智慧中吸取重振歐洲精神的養分。《流浪者之歌》無疑是這種尋求的文學表達,主人公一次次上路,一次次求索,一次次體驗世界與內心,呼應著作者本人越過硝煙漸散的歐洲,奔赴古印度和古中國的精神世界尋尋覓覓的心路歷程。
 
  一九二二年十月,全書首版正式出版。書的第二部,赫塞題獻給他的表弟威廉.谷德特。赫塞家族與東方的多重聯繫也正是《流浪者之歌》得以成書的重要機緣。威廉.谷德特繼承了赫曼.谷德特的職業衣缽,在圖賓根神學院完成神學學業後,於一九○六年赴日本傳教。他對日本及中國的佛教思想有著濃厚興趣,做過深入的研究,曾翻譯過佛學經典「禪門第一書」《碧巖錄》。他在東亞宗教與文化方面的豐富學識無疑成為赫塞創作《流浪者之歌》的另一個重要思想來源。
 
  實際上,赫塞自童年時代起就浸染的基督教虔信主義和印度宗教文化氛圍,在戰前就已經深入感受過的中國道家思想和他從表弟這裡接觸到的佛學要義,都融匯在了《流浪者之歌》的漫遊旅途中。這部小說由此成為世界文學中的一個奇觀,隨著一場艱苦卓絕的人生求索之旅徐徐展開,中、印、歐三大文明的精神瑰寶交相輝映,展示出了身處危機時代的作者對東西方文化交融互動的熱切渴望和奇特想像。
 
  ……
 
  李雙志
 

詳細資料

  • ISBN:9786263744332
  • 叢書系列:愛經典
  • 規格:精裝 / 208頁 / 14.8 x 21 x 1.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

婆羅門之子
 
在屋宅的陰影裡,在舟舸往來的河岸邊的陽光下,在婆羅樹的蔭蔽下,在無花果樹的樹影中,成長著悉達多,俊美的婆羅門之子,年輕的鷹。伴他一同成長的是喬文達,他的摯友,也是婆羅門之子。在河岸邊,在他浴身之際,在神聖的清潔中,在神聖的祭禮中,陽光曬黑了他光潔的肩頭。在芒果林裡,在與男孩一起玩耍時,在聽母親歌吟時,在參與神聖祭禮時,在學者父親給他施教時,在與智者交談時,陰影在他黑色的眼睛裡流動。悉達多和眾智者交談已經有了不少時日,他與喬文達練習辯論,與喬文達練習靜觀之術,以沉入冥思。他已經懂得默誦詞中之詞「唵」,用呼入之氣往自身內無聲地納入「唵」,用呼出之氣往身外無聲地說出「唵」;聚精凝神時,他的額頭環繞著思緒清明的靈慧之光。他已經懂得在他本質的內裡洞悉阿特曼,不滅不絕,與寰宇合一。
 
喜悅躍入他父親的心裡,喜悅來自兒子,這個篤學博聞、求知若渴的兒子。父親在他身上看到一位偉大智者和祭司正待長成,那將是統領婆羅門的一位君王。
 
歡欣躍入他母親的胸膛,當她見到他,見到他行路、坐下、起身。悉達多,這強健的、美麗的、用修長的雙腿行走的兒子,用完美的禮節問候他的母親。
 
愛慕滋生在眾多婆羅門的年輕女兒心中,當悉達多走過城中街巷,額頭閃亮,雙眼有君王風儀,臀緊腰細。
 
可是她們所有人對他的愛慕都比不過來自他的摯友、婆羅門之子喬文達的愛慕。他愛悉達多的眼睛和溫柔的嗓音,他愛他的步態和一舉一動的完美風範。他愛悉達多所做所說的一切,而他最鍾愛的是他的靈慧,他高昂又火熱的思想,他的灼熱意志,他的崇高使命感。喬文達知道:這個朋友不會成為平凡的婆羅門,不會成為懶惰的祭祀官,不會成為販賣咒符的貪婪商人,不會成為誇誇其談而內中空洞的演說者,不會成為奸詐惡毒的修士,也不會成為芸芸眾生的畜群中一隻善良而愚蠢的綿羊。不,就是他自己,喬文達,也不願意成為那樣的凡夫俗子、千萬個婆羅門之一。他要追隨悉達多,他摯愛的人,這美妙的人。如果悉達多有朝一日成為神,如果他有朝一日步入閃光星宿之列,喬文達也願意追隨他,做他的摯友,他的陪伴,他的僕人,他的馬前卒,他的影子。
 
悉達多便是如此受所有人鍾愛。他帶給所有人歡愉,所有人都因他開懷。

會員評鑑

5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
5.0
|
2023/11/05
劇透警告
生命是一場流浪,沒有該要尋求所謂的本質,更沒有該要信仰什麼教義與教條。

你不會一直都遵從自己的目標,什麼對你是好的,什麼又是壞的?又是每個階段都不同的。

固守或是改變,沒有對與錯,人生常常就是轉了好幾條彎路,才又回過頭,那些彎路也並不是白費的,惟有彎路你才能知道自己想要的是什麼。

什麼都是可能的,從禁慾苦修到享受華美、放縱的生活。這是悉達多所要的,也是後來他不要的,重點在於你自己想要什麼,去感受到什麼。

「我會思考,我會等候,我會齋戒。」

從前,從前,現在。

📝「從夢中驚醒,他感到自己被深深的悲哀環繞,價值盡失。在他眼中,他便是如此價值盡失、毫無意義地苟且過著自己的人生;他手中所有,無一有生機,無一值得品嘗或保留。他煢煢子立,空空如也,如同船沉後的落水者漂流到岸邊。」

遙遠的記憶,那些獨處但智慮清明的日子,而現在既不像孩童般有所渴望,只是沉醉在權力、金錢、不節制的生活上。

縱然只是把塵世的繁華當做遊戲,但也漸漸沾染,情緒也被牽引,開始有怒氣與焦慮。

韶光易逝,生命不斷流轉前進,時間到底是什麼?過自己想要的人生,聽起來這麼理所當然,但實際上誰不是想這樣呢?

找到想要付出努力的事,有所動力,而不被外在制約,生命才能夠自然地盛放。

第二次讀還是很喜歡,一開始這版本的翻譯看得不是很順眼,但後面可能是帶來農禪寺讀的關係,一種因緣的牽引(?讓人感覺殊勝🙏

在拍照期間也吸引到共同磁場的閱讀朋友,跟我借書來拍照,覺得我帶這本書真的是太好太適合了,
果然書是人與人的邂逅物呀。

摘要段落:
✍️「話語對隱幽的意義並無多大益處,一切一旦說出口,立刻就會走樣,遭到一點曲解,顯出一點傻氣」

✍️「智慧不可轉述。一個智者若要嘗試轉述智慧,智慧聽起來便像愚蠢了。...知識可以傳達,智慧卻不可以。智慧可以獲得,可以體驗,可以將你托舉,可以用來創造奇蹟,但是它說不出。」

✍️「為了告訴你這些話,為了感謝你,感謝你這麼美麗。如果你不介意,我想請你做我的女友和導師,因為我對你所精通的藝術還一無所知。」
展開
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 聯經_領券折百
  • 世界閱讀日(書評)
  • 簡報溝通說話展