主編序
德國營業稅法(Umsatzsteuergesetz, UStG),為協調融合歐盟內部的營業稅,從1968年起開始實施多階段的加值型營業稅,准予進項稅額扣抵。亦即對於各個生產及銷售階段之營業人,僅就其所創造之增值部分(加值部分)課稅。此一加值型營業稅施行至今。
我國營業稅法亦實施加值型營業稅,對於相關營業稅法之解釋適用,因法條規範較為簡略,又許多使用不確定法律概念,而有需要進一步具體化,以致常有解釋適用上之疑義問題。為能合理解決此類疑義問題,也可嘗試參考外國立法例,進行比較研究。按外國立法例表現其事物本質之道理者,亦可作為客觀目的解釋基準之參考,或作為法理而為法律漏洞補充。故比較法之研究,在法學研究上以及實務解釋適用上,具有相當重要意義。又稅法學者或研究者如要研究德國營業稅法,也勢必需要參考相關法條規定。如能翻譯成中文,亦可供學術研究者參考,提升研究效能。基於以上考量,爰集合各界稅法學者專家共同翻譯德國營業稅法條文,並予以出版,以嘉惠愛好研究營業稅法學者及實務界人士,此為本書翻譯之由來。
本書於出版前曾經召開翻譯研討會議,以尋求統一法條概念用語之表達,並相互切磋,增進翻譯文字之妥適性。同時為尊重各執筆翻譯者之原創性,原則上尊重各執筆者之翻譯內容,故文責原則由各執筆者自負。鑑於翻譯要能達到「信雅達」之理想目標,並非易事,故本書翻譯錯漏在所難免,爰採用法條原文(2021年12月21日最後修正之法條版本)對照方式,以供參考。同時期盼各界先進不吝指正,以供下次再版時之參考。
本書特別感謝東吳大學財稅法學研究中心支持贊助本書翻譯及出版,也感謝元照出版公司編輯同仁辛勞,完成本書出版。
葛克昌、陳清秀、范文清