經典翻譯文學展
身為Amoy:在臺印尼客家婚姻移民女性之生命敘事

身為Amoy:在臺印尼客家婚姻移民女性之生命敘事

  • 定價:380
  • 優惠價:9342
  • 本商品單次購買10本85折323
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 《抵達安康》——巷弄裡的故事

    文/黃淑真,|,聯經出版2024年04月25日

    聯經編輯部所在的辦公大樓後門附近,有一間十分受歡迎的越南料理小店。是間老店,招牌已因長年風吹雨淋,字跡已有些模糊、店內座椅則泛著一層人客時常往來而摩擦出的亮光。座位旁有一座稍微斑駁,冰著食材、放了辣椒佐料盒的大冰箱,和幾大缸的烏龜。每回和同事去那吃午餐,總是會和缸內嚼著幾片青菜 more
 

內容簡介

  傳統之「上嫁」邏輯或是經濟理性考量常常是一般理解臺灣與東南亞籍配偶之間所產生跨國通婚的框架,本書的印尼婚姻移民即是在如此的視角下遭受臺灣社會的「觀看」。 然而,事實上通婚不只對於結婚雙方來說是一個個人生命中重要的轉折點,再加上需與另一半攜手踏上未知的將來,在走上婚姻之路時,夾雜許多個人的想像或是意圖。與此同時,由國際政經秩序、移出者分別在原生國家與接收社會內部政治、社會與歷史下所處的脈絡所構成的外在的結構要素,亦影響跨國通婚的決定與選擇。為了勾勒出跨國通婚中的複雜樣貌,本書以婚姻移民女性為研究主體,透過她們述說自己的經驗,打破她們常被呈現或是被「想像」的單一面貌,而還原鑲嵌在其移動人生中業已存在的複雜性。
 
 

作者介紹

作者簡介

蔡芬芳


  德國法蘭克福約翰.沃夫岡.哥德大學文化人類學暨歐洲民族學博士,現為國立中央大學客家語文暨社會科學學系副教授。族群研究為主要學術關懷,研究專長為族群關係、客家研究以及性別、族群與宗教之交織,研究範圍包括臺灣、印尼與德國。相關著作發表在《女學學誌:婦女與性別研究》、《客家研究》、《思與言》等期刊,曾出版專書《走向伊斯蘭:印尼客家華人成為穆斯林之經驗與過程》(2016)。

 
 

目錄

自 序
第一章 臺灣客家跨國通婚與婚姻移民
一、研究目的與問題意識
二、研究對象
三、研究觀點
四、研究資料來源
五、分析架構與各章概述
第二章 跨國通婚與多重交織下的生命經驗
一、跨國通婚理論與研究
二、性別、族群與宗教
第三章 通婚中的女性圖像──「每個人的故事都不一樣!」
一、童年生活─小康家庭與族群互動
二、離開家鄉
三、踏上婚姻之路
四、初入婚姻生活
五、在臺生活
第四章 「文化親近性」與宗教?
一、「文化親近性」⁉
二、移民與宗教
第五章 Amoy,還有別的故事嗎?
參考文獻

 
 



  如果可能,我今天也是印尼客家人……

  隨著年紀漸長,逐漸想要回溯自己生命歷程。由於個人的存在無法脫離與父母或其他家人的關係,認識家人也有助於認識自己,再加上有感先父年歲已大,因此在先父(1934-2021)年屆八旬之際,我開始思考,「父親」這個標籤是否限縮了我對他的認識,而應該將父親當成是一個「個人」來了解他。父親出生於廣東梅縣,家中非常貧窮,祖父及家族親戚為了討生活也曾到過印尼,只是當時父親年幼,無法確切得知祖父究竟到達印尼何處。父親只記得,祖父從印尼回家之後,因吸鴉片之故,臥床咳嗽,當時還是個孩子的父親必須幫祖父倒掉痰盂中的痰,父親常覺得這就是他自己肺部病變的根源。因為當時家鄉窮困,祖父在外,需照顧婆婆以及獨立扶養一對兒女的祖母,僅能靠兜售煤炭球維生。即便後來祖父回鄉,因病無法養家並早逝,祖母只好讓年僅十三歲(1947)的父親跟隨國民黨軍隊(操廣東話的部隊),因為至少在軍隊中可以粗飽。1950年從海南島抵達高雄,之後隨著軍隊腳步住遍臺灣各地,最後在臺北落腳生根,直到2021年離世。

  除了祖父在20世紀上半葉曾到印尼之外,家族與印尼的情緣則是隨著遠房親戚與來自印尼的客家女性結婚延續。當時因為筆者還是高中生的年紀,對於跨國通婚並未具有任何的敏感度,而之後親戚過世,再也無任何訊息,但當自己要開始進行相關研究時,才發覺原來家族中也曾經因為親戚結婚而與印尼客家女性有著那麼一絲絲的關聯。

  或許是因為生命的偶然性,在書寫之際,突然出現了個念頭,「如果可能,我說不定就是印尼客家人呢!」也正因如此,在聽錄音檔與閱讀訪談逐字稿時,不只用感官「聽」與「看」,更透過婚姻移民在述說自身經驗時的聲音感受生命的力道,本書因此得以完成。在此須向所有的研究參與者致上最誠摯的謝意,讓我有幸進入你們的人生經歷!

蔡芬芳
2023年夏於中央大學客家學院
 

詳細資料

  • ISBN:9789865659486
  • 叢書系列:大學用書
  • 規格:平裝 / 244頁 / 14.8 x 20.9 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

從客家研究與婚姻移民抑或是與跨國通婚相關文獻所歸納出的議題,則可一窺客家研究中所重視的方向,包括通婚網絡、社會/文化/生活適應或經驗、語言議題、認同建構、子女教育與教養、在地位置與族群關係,其中以社會/文化/生活適應或經驗佔最大比例。這體現了臺灣客家始終以「文化」作為核心關懷,再加上印尼客家婚姻移民被視為同樣為客家人,因此特別意欲了解她們的文化實踐與文化再生產的角色,但這不免也可以察覺到這部分是因為臺灣客家族群的「文化焦慮」使然。

「文化」要素不僅是客家研究思考婚姻移民在臺灣所處位置的重要憑藉,在通婚網絡上亦然,而且臺印客家跨國通婚中的仲介以個人特質及其自身網絡為重,強調的是客家跨國網絡雖有商業性質,但趨向以「人」作為主要因素。來到臺灣的客家移民,由於自己原本就具備的客語能力,因此本著對於客語的忠誠度,希望也願意將客語傳承給下一代。雖然客庄中的家庭型態為擴展家庭,小孩有機會以客語與祖父母溝通,孩子們依然容易以華語作為主要溝通語言,導致客語流失。

雖然印尼客家婚姻移民女性在原鄉所使用的客語與臺灣有些差異,基本上,客語仍可以幫助她們適應婚後生活,然而,值得注意的是,由於移民在原鄉不需要強調自己的客家身分,因為當地大多數人皆是,尤其是在山口洋,即便是潮州人也是說客家話,然而到了臺灣,雖然可能也是客庄,但婚姻移民的國籍「印尼」仍影響人們對她們的看法,因此「客家」反而有助於其融入在臺生活,如此可知,跨國但未跨族的通婚對於女性移民的族群認同轉變產生作用。

婚姻移民在為人母之後,需要處理的是子女教育與教養的議題,基本上,婚姻移民之子與臺灣本國人在課業表現上並無差距,因此並非外籍與本國的差異,而是階級差異。再則,由於客庄婚姻移民子女因母親來自印尼客家地區而具有客家新血脈,因此與婚姻移民母國語言文化相較之下,客家文化的傳承須優先考量;而且在教育方面,在地的客家文化應普及化,因此建議納入全校性多元文化活動之中。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【人文社科、生活風格】堡壘文化|奇光|雙囍|廣場,電子書聯展, 單本88折,雙書82折!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 聯經_領券折百
  • 世界閱讀日(書評)
  • 簡報溝通說話展