讀書日
人來人往

人來人往

  • 定價:580
  • 優惠價:79458
  • 優惠期限:2024年05月25日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享

優惠組合

 

內容簡介

人來人往,熙來攘往的生命之旅
我們遇上了形形色色的他鄉客,
在孤獨的旅程中,縱使萍水相逢,卻也會找到志同道合的知音……
 
  生命,是一列火車,從啟程到終點,要經歷過遙遠的路程, 
  每到一站,都有人上車下車,來也匆匆,去也匆匆。
 
  多少次,我們曾經攜手共遊,有的朋友提前退場,然而他們的音容笑貌,他們的溫言細語,卻縈繞腦際長相憶,常駐心中永難忘。有的朋友卻留下相伴,我們日日相依,夜夜談心,在晨曦夕照中,閒看風雲的變幻。
 
  .從白襯衫到博士袍,跟青霞相交二十載,親眼目睹她驚人的進步與蛻變。從初識的羞怯内向,變為目前的積極進取。如今的她,膽大包天,百毒不侵,再也不會因為無聊的流言蜚語而受到傷害。「任何事都不要影響自己的情緒,生氣、傷心,都是在浪費生命。」這是她堅信的道理。
 
  .「白牡丹」的香港情緣,白先勇的白牡丹,從2002年開始,灌注了多少心血,把這株原本已經奄奄一息的牡丹,從瘠土荒原救了出來,以傳道者的熱心和奉獻精神,到處去推廣去弘揚。在二十年來的悠悠歲月中,這株由白先勇悉心撫育的白牡丹,跟香港結下的既是一段難分難解的情緣,也是一份有始有終的善緣,象徵著人間有情,善心永存。
 
  .當時明月在,懷念林文月教授。與林文月最早相識於一九八六年。那年十二月,香港翻譯學會執委,應台灣文建會之邀赴台訪問,與各大學與翻譯界人士交流。記得在一次會上,與會的名家很多,有王曉寒、姚朋、黃驤等人,其中最令人矚目的就是林文月,她靜靜地坐在席上,話不多,卻嫻雅端莊,儀態萬千。那時,她已經譯畢洋洋一百萬言的《源氏物語》了,問她前後花了多少時間?「五年半」,出版後感覺如何?「寂寞」,她平靜地說。
 
  慢慢來,好好過,把每一個「今天」過得猶如一顆圓潤的珍珠,一顆一顆相聯,就會變成一串晶瑩奪目的珠鍊。因此,不管年齡增,無視韶光逝,哪怕外界風疾雨驟,雷電交加;或兵荒馬亂,硝煙四起,也必須保持內心的澄明與寧靜。
 
  這本書記述,在生命的旅途上,生活的列車中,所遇見的人與事。
 
  人生如羈旅,你我皆過客,大千世界,芸芸眾生,那麼多來往的人群之中,為什麼會邂逅他或她?邂逅了,又留下什麼難忘的片刻,銘心的交會?
 
  書寫與林青霞相交二十一年,從白襯衫到博士袍的情誼;記錄白先勇歷時二十餘載的「白牡丹」香港情緣;敘述與香港中文大學前校長金耀基教授的淵源;憶述與中國哲學史大家勞思光教授、鋼琴詩人傅聰、大才女林文月的交往。
 
  文藝漫筆、暖心親情、生活點滴、往昔歲月,寫他人、說自己、思故友。
 
  │封面繪圖&設計│
  林青霞
 
名家推薦
 
  白先勇(著名作家)
  金耀基(香港中文大學前校長)
  林青霞(著名電影演員、作家)
  彭鏡禧(台大名譽教授)
  潘耀明(香港文學館館長)
  (依姓氏筆畫排序)
 
  金聖華在《人來人往》中,思往事,念故人,篇篇感人。她的散文溫馨、多情、優雅、流麗,是好文章。──白先勇
 
  為林青霞視作文學「繆司」的金聖華,除了鑄刻翻譯的華章,更撰寫金雕玉琢的散文,翻譯與散文是金聖華的文學雙璧。聖華的文章是以善與美為文心的。看聖華的文,柔中帶剛,仍然充盈著生命的熱和光。──金耀基
 
  在金聖華的生命列車上人來人往,我一坐就是二十一年,以後還有好一陣子要坐呢!──林青霞
 
  聖華以彩筆記錄人來人往,情真意切;她優雅的風采尤其令人歆羡。──彭鏡禧
  
  與聶華苓聊天,她説最欣賞人品與文品一致的文人。我與之相交的友朋中,聖華是少數的一個,她的文風嚴謹,「文從字順各識職」(韓愈),一絲不苟,允稱範文,一如她的音為人,嚴格律己,從不打誑。從本書行文中也可窺知。──潘耀明
 

作者介紹

作者簡介
 
金聖華
 
  香港崇基學院英語系畢業,美國華盛頓大學碩士,法國巴黎索邦大學博士;現任香港中文大學榮譽院士及翻譯學榮休講座教授,香港翻譯學會榮譽會長。1998年為中文大學創辦「新紀元全球華文青年文學獎」,影響深遠。曾出版多本著作,如《橋畔閒眺》、《打開一扇門》、《一道清流》、《傅雷與他的世界》、《因難見巧:名家翻譯經驗談》、《認識翻譯真面目》、《譯道行》、《榮譽的造象》、《有緣,友緣》、《齊向譯道行》、《笑語千山外》、《樹有千千花》、《披著蝶衣的蜜蜂》、《譯道無疆》、《談心──與林青霞一起走過的十八年》等;並翻譯多部文學作品,如《小酒館的悲歌》、《約翰厄戴克小說選集》、《海隅逐客》、《石與影》、《黑娃的故事》、《彩夢世界》、《趙氏孤兒》以及傅雷英法文書信中譯等。1997年因對推動香港翻譯工作貢獻良多而獲頒OBE(英帝國官佐)勳銜。
 

目錄

序 為霞尚滿天──金耀基
自序

輯一 文藝漫筆
從白襯衫到博士袍──記林青霞榮獲香港大學名譽社會科學博士學位
「白牡丹」的香港情緣
潤物無聲憶隆情
緣,原來是圓的
等到了,終於等到了──記浙江大學中華譯學館的成立
等閒變瑰奇,尋常化絢爛──序黃秀蓮新作《玉墜》
讀楊老,憶小楊
還有熱情還有火──李景端《翻譯選擇與翻譯傳播》讀後
芬頓英文《趙氏孤兒》中譯的緣起
宅中淘寶記
兩個講故事的人──莫言青霞會晤記

輯二 暖心親情
現在,我都明白了
拐杖
夏日最後的玫瑰
父親節念父親──記我那無可救藥唯美浪漫派老爸
與女兒同遊
我家男兒郎
大哥

輯三 生活點滴
請問,該怎麼稱呼?
「不厭其煩」與「不勝其煩」
Zoom?速睦!
磁力共振的聯想
這輩子最美的時刻是今天
走路
「年中無休」的同行者

輯四 回首往昔

心波中的柔草
涓滴匯清流──回憶北師附小的日子
從綠衣黑裙到紅帶──追憶培正的歲月
在那往昔的歲月──記早年崇基生活的濃濃詩情
這個人是誰
「一期一會」三部曲
輯五 巴黎歲月
在救世軍宿舍的日子
「婦女宮」見聞錄
從蕭邦到雨果
安端,別來無恙嗎
舒卷自如說拂嵐
慧眼獨具話伯樂
輯六 追思故友
愛美的赤子──懷念永遠的喬志高
記勞公二三事
一斛晶瑩念詩翁──懷念余光中先生                        
將人心深處的悲愴化為音符──懷念鋼琴詩人傅聰
懷念羅新璋──淡泊自甘的「傅譯傳人」
為人不忘「悟聖」,處事喜聞「和聲」──懷念李和聲先生
當時明月在──懷念林文月教授
思念永難盡,點滴在心頭

鳴謝
 

 
為霞尚滿天──金聖華著《人來人往》序
金耀基
 
  (一)
  認識金聖華教授已經半個世紀了。一九七七年我出任香港中文大學新亞書院院長, 書院是一「 共和國」, 金聖華是共和國「 校園生活及文化委員會」 的靈魂人物。新亞八年院長任期中,我們成爲相知相識的同事。院中同仁多以「大金」、「小金」稱呼我與聖華,我們彼此則以「本家」互稱。那時,我剛過「不惑之年」,「小金」小我幾歲,風華正茂,嬌柔優雅,妻元禎一直以「嬌滴滴」 稱她而不名。一九八五年離任院長,回到本職的社會學系。在中大三十四年中, 我夫婦與聖華和她夫婿Alan 一直有來有往,可説是通家之好。二〇〇四年我自中大退休,我與本家見面雖少了許多,但我每月在《明報月刊》總看到她的專欄,看完就交給妻分享,元禎總不忘讚「她寫得很美」。八十年代後,金聖華在翻譯專業上,又出書,又演講,又舉辦國際學術研討會,成就卓越,聲名日盛, 一九八七年《牛津高階雙語詞典》的序文,就是請金聖華、余光中、陸谷孫三位撰寫的。一九九一年金聖華更當選為「香港翻譯學會會長」。當看到她譯的《傅雷家書》時,我脫口說「聖手譯華章」,聖華已是譯壇「聖」手,她譯的文字也成爲篇篇「華」章了。近二十年來,為林青霞視作文學「繆司」的金聖華,除了鑄刻翻譯的華章,更撰寫金雕玉琢的散文,翻譯與散文是金聖華的文學雙璧。聖華的散文不止精,而且多,這些年來,我曾先後爲她其中三本散文集題簽,即《打開一扇門》(一九九五)、《友緣、有緣》(二〇一〇)與《樹有千千花》( 二〇一六), 我禁不住暗讚聖華筆耕的勤奮。二〇二二年, 聖華贈我《 談心─與林青霞一起走過的十八年》,一見驚豔。此書所展現的是金聖華陪伴、見證一代巨星林青霞從影壇向文壇半個成功轉身的絢爛畫卷。《談心》問世不及一年,二〇二三年六月聖華又交來厚厚一大曡以《人來人往》爲名的書稿。這是本家第一次開口要我寫序,我自然是欣然應命。
 
  (二)
  《人來人往》共四十六篇文字,分爲六輯,每輯有個主題。
 
  第一輯「 文藝漫筆」, 是聖華寫她文藝生涯中所結緣的人與事, 她寫林青霞、白先勇、宋淇、楊憲益、莫言、李景端、徐俊、黃秀蓮等, 在她生花之筆下,每一篇都是一個文藝世界有光有熱的故事。
 
  第二輯「暖心親情」,我們看到了聖華的私己世界,她用最有溫度的筆法寫出了她的三代親情。此輯寫的:有母親手溫的拐杖;老父送給他老妻親繪的一束紅玫瑰;夫婿Alan 溫良恭儉讓的「忘我」;女兒的體貼與善良;兒子有一個「老是笑臉迎人的面龐」;還有經年參商萬里相隔,卻感常在身邊的大哥。聖華經歷過家人的生離死別,但她一輩子都沐浴在溫馨的親情中。
 
  第三輯「生活點滴」,這一輯聖華寫的是自己。看到她寫〈不厭其煩與不勝其煩〉,不禁會心失笑,日常之事,有的是不「厭」其煩,蓋心之所欲,樂在其中;有的是不「勝」其煩,蓋浪費生命,苦不堪言耳。一字之別,盡見她的生活姿態。有意思的是,作者從走路、zoom、磁力共振體驗這樣生活點滴的經驗中卻引發出對生命真諦的悟覺。
 
  第四輯「回首往昔」,暮年晚秋,撫今思昔,聖華的彩筆讓我們見到她濃濃詩情的少女歲月,看到她青春時代的喜與愛,樂與怒。聖華不悲秋,不傷春,在回顧青葱華年的時刻,總是聲氣風發地說,「珍惜今朝」! 
 
  第五輯「巴黎歲月」。巴黎是作者的夢鄉,她的文學博士學位是在巴黎大學獲得的。但她寫讀書時最初寄住的「婦女宮」(救世軍宿舍的別名)卻是一所奇心(對不起,本家)的是聖華「冒火」的樣子,看到她「法文說得最多最沒有顧忌」的樣子。聖華還是深愛她的夢鄉,愛到不敢寫,「怕寫不盡她的好,道不清她的美」,所以她不寫巴黎,而是寫「花都三劍客」,那是她三位巴黎的妙友。「巴黎歲月」是聖華常存心中如霧如嵐的回憶。
 
  第六輯「追思故友」,這一輯寫的是聖華對逝去友人的追思。〈愛美的赤子〉寫的是譯林高手喬志高;〈記勞公二三事〉寫的是哲學大師勞思光;〈一斛晶瑩念詩翁〉寫的是大詩人余光中,〈將人心深處的悲愴化爲音符〉寫的是鋼琴家傅聰;〈懷念羅新璋〉寫的是傅雷的入室弟子羅新璋;〈當時明月在〉寫的是至交大才女林文月。聖華是香港中文大學的榮譽博士、院士寫讚詞的特聘撰稿人,她總是在不失「真」的底綫上,以最恰當的文學語言寫出各個「主人翁」的大德大美。且看她以〈爲人不忘「悟聖」,處事樂聞「和聲」〉寫中大和聲書院創立人李和聲,真是善頌善禱!
 
  (未完)
 
自序
 
  一九四九年九月五日,我離開出生地上海,隨媽媽、娘娘(祖母)、四爹(四叔)一起上路, 經天津輾轉赴台, 跟早已在那裡工作的爸爸會合。那時懵懵懂懂,根本不知道時代變遷,此去經年,再返回故里,已經是悠悠三十載後的事情了。
 
  從上海出發,要先坐四小時火車去南京,然後擺渡到浦口,再坐津浦路到天津,在天津乘船,經香港再前往台灣。那是我第一次坐長途火車,一路上,只覺得路遙遙而人茫茫,仿佛一直走不到盡頭。當年幼小的自己,雖然面對四周的一切感到新鮮好奇,然而心底卻已泛起絲絲莫名的離愁─想念熟悉的環境,想念留在家裡的哥哥,想念窗前的碧茵屋後的樹……。 
 
  此行路途迂迴而曲折,回想起來,那時媽媽一個弱質女子,扶老攜幼,萬里投親,真不知道她是怎麼挺過來的。只是當年的我,少不更事,媽媽的艱辛奔波一點都記不起,只記得火車上人頭湧湧,衆聲喧嘩,列車沿途一站站的停,停站時小販一擁而上,叫賣食物雜貨,有一種燒雞特別好吃,味道甘香,至今難忘。車廂中有人上,有人下,人來人往,川流不息,然後,又在隆隆車聲中,各自奔向不同的前程了。
 
  長大後,從台灣搬遷到香港,在此接受中學和大專教育,接著成家立業,生兒育女。也曾到過美加歐洲進修,紐澳亞非遨遊,行履遍及大江南北、五湖四海;然而,真正安身立命的場所,卻是我駐足超越半個世紀的母校香港中文大學。從學生年代到執教時期,眼看著背山面海的校址,從草創階段發展到高樓林立,我追隨著中大的足跡,亦步亦趨,在此成長,在此拓展,在此邁上漫漫人生路。
 
  每次上學或上班,從中大的前身崇基學院開始,都是搭趁火車往返的。在沒有電氣火車的日子,設備簡陋的舊車,在鐵路上搖搖晃晃,一路汽笛長鳴,穿山越洞而馳,路旁一邊綠田伸展,一邊碧波蕩漾,倒也別有風味。那時候,列車上擠滿了窗友或同儕,大家都青春年少,心中懷著一個浪漫的夢,期望著有一天能施展抱負,仗劍走天涯!
 
  多少年過去了,如今的列車,風馳電掣,速度驚人,在急劇的節奏中,車站更加熙熙攘攘,車上更加人來人往,不知衆人心中是否懷著更加繽紛的夢?
 
  生命,是一列火車,從啟程到終點,要經歷過遙遠的路程,此中有高山,有低谷;有大城,有小鎮;有遼闊的草原,有狹隘的關卡,甚至還有黑黝黝的漫長隧道。
 
  每到一站,都有人上車下車,來也匆匆,去也匆匆。這本書記錄的,就是在生命的旅途上,生活的列車中,我所遇見的人與事。人生如羈旅,你我皆過客,大千世界,芸芸眾生,那麼多來往的人群之中,為什麼我會邂逅他或她?邂逅了,又留下什麼難忘的片刻,銘心的交會? 
 
  都說,從出世的那一刻起,我們由父母帶領,協同踏上生命的列車,儘管周圍嘈雜,我們仍能坐看人潮,好整以暇,因為有椿萱依傍,世界在面前踏步邁進,或碎步走過,我們都不孤單。然後,到了某一站,他們抵達終點了,不得不打開車門,揮手握別而去。
 
  接著,火車前行,人來人往,我們又遇上了形形色色的他鄉客,在孤獨的旅程中,縱使萍水相逢,卻也會找到志同道合的知音,共度溫馨怡情的片刻。多少次,在火車停站的時刻,我們曾經攜手共遊,到站旁的草原上去閒眺,去採擷,直至採得滿懷芬芳,才盡興而返。火車再次啟動,有的朋友提前退場,然而他們的音容笑貌,他們的溫言細語,卻縈繞腦際長相憶,常駐心中永難忘。有的朋友卻留下相伴,我們日日相依,夜夜談心,在晨曦夕照中,言笑晏晏,共賞窗外的景色,閒看風雲的變幻。
 
  這本書所收錄的,大多是二〇一八年以來發表在各種報章刊物(其中以《明報月刊》為主)上的散文,涉及文藝漫筆、暖心親情、生活點滴、往昔歲月等範疇,主要分為寫他人、說自己、思故友三類,記述熙來攘往的生命之旅中,值得追憶的人與事,願以此與長長列車、迢迢旅途上往返的朋友共享之。
 

詳細資料

  • ISBN:9786263744516
  • 叢書系列:People
  • 規格:平裝 / 384頁 / 17 x 22 x 2 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

當時明月在──懷念林文月教授
 
打開書櫃,一長排林文月的作品呈現眼前,有翻譯、有散文、有論文, 幾乎佔滿了整整一層;拉開抽屜,一封封字體娟秀的書信映入眼簾,有卡片、有郵簡、有信箋,甚至還有最為珍貴的手稿和複印件。
 
東翻翻,西看看,思緒茫然,不知道自己在做什麼,至今,我仍然不敢相信好友林文月真的走了,正如她的愛子郭思蔚所說:「我們親愛的媽媽,今天早晨安詳地於加州奧克蘭家中展開一段新的旅程」。對了,她沒有消逝,只不過是展開另一段旅程,進入永恆罷了。
 
與林文月最早相識於一九八六年。那年十二月,香港翻譯學會執委,應台灣文建會之邀赴台訪問,與各大學與翻譯界人士交流。記得在一次會上,與會的名家很多,有王曉寒、姚朋、黃驤等人,其中最令人矚目的就是林文月,她靜靜地坐在席上,話不多,卻嫻雅端莊,儀態萬千。那時,她已經譯畢洋洋一百萬言的《源氏物語》了,問她前後花了多少時間?「五年半」,出版後感覺如何?「寂寞」,她平靜地說。
 
這以後,我跟林文月開始時相聯繫,並且經常互訪,究其原因,不但因為我們是漫漫譯途上的同道中人,而且因為大家學術興趣類似,生活背景也大同小異吧!譬如說,我跟她都生於上海,自幼在溫馨單純的環境中成長,隨後在台灣度過青蔥歲月,大學時,雖然她念中文系,我念外文系,然而畢業後不久,都返回母校執教,一待就是幾十年,直至退休為止,從來沒有另起爐灶的打算。除此之外,我倆的外子都非學術圈中人,然而對我們的學術生涯都竭力支持;雖然身為一子一女的母親,我們卻不甘當個全職主婦,在子女年幼時,分別出國進修,她前往京都、我遠赴巴黎,也因此在各自的學術領域中,取得了始料不及的突破。林文月在翻譯業績、散文創作和學術研究三方面,都出類拔萃,卓然有成,令人高山仰止,永遠無法企及,然而我們的興趣、愛好、努力的方向卻是相契相近的,正如林文月在她替拙著《齊向譯道行》所撰的序言中所說:「金聖華大學時代讀的是英語系,其後留學法國,多年來她擔任翻譯系的教授,又致力於推廣翻譯工作。我雖讀的是中文系,教授中國文學,但由於生長背景而具備中、日雙語能力,也實際上做一些翻譯工作,兩人的興趣和關注點接近,使我們在公私的場合上都有許多說不完的話。」
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 親子天下_加碼
  • 三采尋寶記套書加碼
  • 世界閱讀日(書評)