在理雅各之前,語言學家威廉·鐘斯爵士(SirW.Jones)已於18世紀譯出過《詩經》,理雅各在翻譯《詩經》的過程中也多有借鑒,只不過威廉·鐘斯爵士的譯文頗有借題發揮之嫌,並不是對《詩經》的忠實再現。翻譯所講究的“忠實”絕不等於“一一對應”。就詩歌翻譯而論,想要達到“信”的標準並不難,但要同時做到“信”、“達”、“雅”,簡直難如登天,*無法逾越的便是“格律”這道鴻溝。
客服公告:反詐騙!不碰ATM、網銀、不說信用卡,認證藍勾勾FB粉絲頁詳情
在理雅各之前,語言學家威廉·鐘斯爵士(SirW.Jones)已於18世紀譯出過《詩經》,理雅各在翻譯《詩經》的過程中也多有借鑒,只不過威廉·鐘斯爵士的譯文頗有借題發揮之嫌,並不是對《詩經》的忠實再現。翻譯所講究的“忠實”絕不等於“一一對應”。就詩歌翻譯而論,想要達到“信”的標準並不難,但要同時做到“信”、“達”、“雅”,簡直難如登天,*無法逾越的便是“格律”這道鴻溝。
理雅各(1815年-1897年)是一名虔誠的倫敦佈道會傳教士,精通阿拉伯語、拉丁語和漢語,二十幾歲便遠渡重洋到中國傳教。歷史總是驚人的相似,理雅各和一千二百多年前的玄奘一樣,身負宗教使命,卻以筆為橋,以紙為媒,溝通東西;1861年到1886年的25年間,在友人王韜、助譯黃勝的協助下,理雅各翻譯了“四書”、“五經”等中國主要典籍28卷。
使用電子書服務即為同意『博客來數位內容服務條款』請詳見客服中心說明。
自備暢通的網際網路連線及符合博客來支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具,支援版本如下:
瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援Safari (14以上版本)、Chrome (103以上版本) 、Edge瀏覽器 (106以上版本)。
APP閱讀:支援IOS13及Android 7以上系統。
電子書、 電子雜誌因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。
請注意:
博客來電子書服務所使用之軟體程式及其支援行動裝置之可用版本隨時會更新調整,請隨時留意且主動查詢調整之內容。並請定時更新您的行動裝置作業系統版本,以確保本服務運作正常。若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足、行動裝置支援版本無法升級),無法使用博客來電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合博客來支援項目再行閱讀。
退換貨說明:
電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。
下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問:
1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書、有聲書及影音.課程。
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。