一個特立獨行的飯店女服務生,意外發現客房成了凶案現場,自己也成了嫌疑犯…想要破案,她就必須要勇敢踏出舒適圈,和新朋友們一起找線索!
茉莉跟一般人有點不一樣,她不太懂得社交方法,也常常誤會別人的意思,所以祖母總是在身邊,做她的社交調節器,為她打理出能夠生存的交流法則。可是祖母作為世界上唯一懂她的人,卻在幾個月前去世了,25歲的茉莉必須獨自面對複雜的世界。她決定全心投入自己的工作-飯店的打掃人員,她那奇特的性格、對打掃的熱愛,以及恰到好處的禮儀表現,完全就是這份崗位的天選之人。因此每天早晨穿上整齊的制服,將一個個清潔用品放上小推車,並且將一間間飯店的客房,回復到最初的乾淨模樣,就是茉莉的愉快日常。
然而當她進到名聲很差的富翁查爾斯‧布萊克的客房裡時,發現被打亂的不僅是房內擺飾,還有她有條有理的生活。布萊克先生竟然成了一具冰冷的屍體,茉莉驚嚇之餘昏了過去,還沒搞清楚發生了什麼事,警探就因為她古怪的舉止將她列為頭號嫌疑人。連日常應對都感到吃力的茉莉,這下子麻煩大了!幸好她有一群自己也不知道什麼時候交上的朋友,願意陪她一起尋找線索,查出真凶。(文/博客來外文館)
"A dead body is one mess she can’t clean up on her own. Molly Gray is not like everyone else. She struggles with social skills and often misreads people’s intentions. But no matter--she still throws herself with gusto into her work as a hotel maid at the five-star Regency Grand. Her obsessive love of cleaning and proper etiquette makes her an ideal fit for the job. She delights in donning her crisp uniform each morning, stocking her cart with miniature soaps, and returning guest rooms to a state of perfection. But Molly’s orderly life is upended the day she enters the suite of the infamous and wealthy Charles Black, only to find Mr. Black dead--very dead--in his bed. Perplexed by Molly’s unusual behavior, the police immediately suspect her of murder. She’s soon caught in a web of deception with no idea how to untangle herself. Fortunately for Molly, friends she never knew she had join her in a seach for clues about what really happened to Mr. Black--but will they be able to find the real killer before it’s too late?" -- page [4] of cover