只有學會從另一個角度觀察,
才能拋開偏見,看見事情的真相
她們摸黑而來,
從一條只有女巫才會走的道路而來,
大家都說,她們就是女巫。
黑漆漆的畫面,不祥的預感和可疑的文字填滿整個畫面,村民們看著這片樹林,他們猜疑、指責⋯⋯但如果大家都錯了呢?一個勇敢的小女孩走進了森林,發現原來想像中的掃帚、斗篷其實跟眾人的猜想大不相同。當微風變為狂風暴雨,一切都會改變⋯⋯
以上下頁面分割的方式同時呈現兩個視角,In the Dark透過不同的色調展現兩個世界,隨著故事鋪陳,揭開隱藏在黑暗之中的真相,引導小讀者拋開先入為主的印象,看見世界的不同樣貌。
With striking illustrations that will make your soul fly and spare text that will make your heart dance, this lyrical picturebook encourages us to set aside our snap judgements and quiet our fears of the unknown by shining light on what has been kept in the dark.
They came in the dark,
and took the narrow path
that only witches used.
Everyone said that’s what they were . . .
But what if everyone was wrong? Watch what happens when one girl steps into the woods and gets to know these newcomers. The spooky black cat? Meet Mingus! The broomsticks and cloaks? Cloth and wooden handles. And those shadows in the sky? Handmade kites, fluttering in the breeze.
When the breeze becomes a blustery storm, everything changes...including first impressions.
Told from two perspectives, here is a gentle and timely reminder that all it takes to bridge the gap of misunderstanding and fear between people is an open and willing heart.