國際書展
槓桿英語學習術

槓桿英語學習術

內容連載 頁數 1/5
拋棄「講正確英語」的迷思
我在大學畢業之後,就進入外商工作。後來,我為了要取得MBA 的學位,而前往美國留學就讀商學院。事實上,當我還在念大學的時候,我就已經決定將來不管如何一定要住在夏威夷..。

當我在接受訪問的時候,有看過我個人資料的,總是會問我:「原本就很擅長英語嗎?」但是,就如同我在部落格所寫的:「這真是天大的誤解」。

到二十六歲之前,我可以說是個「完全不會英語的人」。
我在大學畢業後的第一份工作就是在外商公司,當時身邊的確有很多人會說英語。只有極少數的例外,而我正是那少數的其中之一。

事實上,當初在面試的時候是有英語口試的,雖然口試問題是很簡單的「請說明一下自己的優點和缺點」,我知道主考官要問的意思,可是我卻沒辦法用英語回答。

當時我在情急之下,只好用日語告訴主考官「雖然我現在不會講英語,但是進公司之後,我一定會努力學習,徹底學好英語!」才勉強過關。

進入公司之後,我被分配在國內業務部。因此就算不會講英語,還是可以把工作做好。

碰巧因為業績不錯,就被指派擔任與美國總公司直接聯絡的「國際業務團隊」。

當初會進入外商公司,就是希望將來有機會可以去海外工作,所以職務的異動就等於機會,但是我卻不知所措。

講坦白點,我當時甚至是非常害怕英語。
現在回想起來很可笑,當時我接到國外來的電話,只要一聽到對方說「Hello ..」,我的直覺反應就是—一句話不說的把電話掛掉。

—因為我覺得讓那些英語好的同事聽到我的破英語,是件很丟臉的事。

—擔心我的文法或是發音有錯,由於太過害怕而不敢開口說英語。就因為自己一直拘泥於這樣的想法,因此一聽到「Hello 」,就觸動我的痛處。

當時,公司第一次派我去海外出差的時候,還得靠前輩幫我製作「商用英語會話寶典」,而我則是死背下來才能勉強應付出差事宜。印象中,對方似乎找了很多理由來拒絕我,但我根本聽不懂他所用的否定詞彙。

就算有時候可以猜到一些,不過要我用英語反駁對方簡直是天方夜譚,所以我就一直試著把話題拉回到推銷的內容,拚了命的跟對方介紹產品。

不管對方怎樣拒絕我,我就好像錄音機一樣,重覆同樣的推銷內容,可能是因為客戶受不了我這種死纏濫打的方式,竟然有兩家願意跟我簽約做生意,簡直是天上掉下來的禮物。

即便是這樣,也無法改變我當時工作的慘狀。
不過,曾經有過這種經驗的人,我相信絕對不只我一個。

為什麼我會這樣說。這是因為大部份的日本人,從中學到大學,不管是上課或是準備聯考,都被強烈要求「非正確不可」,在學習英語上面臨極大的壓力。

對於考試來說,答案只有對與錯,沒有中間選項。最後所產生的結果就是,很多人都被「無懈可擊」的包袱綑綁,學習英語的通道被鎖了起來。但是,我想要說的是,在現實社會中,「正確」並不是所謂的絕對條件。

即使是那些以英語為母語的外國人,也常常會用一些不合文法的說法。在考試的時候,只要有一個前置詞用錯就是「╳」;但在現實生活中,只要意思能傳達就是「○」。

如果大家真的想自由運用英語,首先就是要拋棄「講正確英語」的迷思。
所謂「非正確不可」的要求,只是學生時代所留下根深柢固的考試規則,絕對不是商務人士的規範,這點請大家要先釐清這一點。
51 2 3 4 5 下一頁 跳到