第二段依舊是以擬人來表達秋天無所不在的樣子。在本段我們看到Keats描寫細節的功力,除了有歷歷在目的畫面之外,我們居然在詩行中察覺到秋的氣味。這是描寫秋天的下午,看見秋天懶洋洋地坐在穀倉的地板上(Thee sitting careless on a granary floor),甚至在犁溝中(furrow) 睡午覺sound asleep) ; 聞到了罌粟的香氣(the fume of poppies),望著果汁一滴一滴流出來(watchest the last oozings hours by hours)!
以問句開始(Where are the songs of Spring?),質問春天的歌曲已經不見了。而秋天的歌曲更加有韻味:從小小的蚊叫聲(gnats mourn)到肥碩羔羊的叫聲(loud bleat),連結到蟋蟀、紅胸鳥及飛燕的聲音,迴繞於河畔柳黃,或抑或揚,伴隨著輕風復生或逝止(“Among the river sallows, borne aloft / Or sinking as the light wind lives or dies;”) ,交織成秋天的獨特交響曲!這是傍晚的場景,也是完美的景色與聲音的融合。
這裡的最後一段以聲音結束,帶領讀者靜靜體會秋天的韻律!音樂的感動、文字與音樂的完美結合,達到了前面Walter Pater 所說的音樂是最完美的藝術。詩以大自然的聲音來結束,透過文字達到音樂的境界,這首詩超越了文字的境界!
本詩的藝術性:
這首詩達到了形式與內容的美,我們可以從幾大項來看: The Beauty in Form and Matter
•音樂的要素Musical elements: rhyme, rhythm and tempo (韻律、押韻與節奏),從前面的分析,可以知道這首詩,將秋天的節奏抓得非常好)
•意像Imagery: maturing sun, the fruit (vines, apples), gourd, flowers, wind, colors, lambs, crickets, birds (red-breast, swallows) 成熟的太陽、水果(葡萄、蘋果)、葫蘆、花、風、顏色、羔羊、蟋蟀、鳥(紅胸鳥、飛燕)
•內涵與內容Substance and matter: mellowness, maturity, harvest, a perfect form of life。整首詩談的是成熟、豐收、生命的完美形式,都透過秋天的方式來展現,所謂大自然的一切,在秋天,達到了完美成熟的境界(All the products of nature have reached a state of perfect maturity)!