年度學習展
俄羅斯典藏晚清木版年畫

俄羅斯典藏晚清木版年畫

  • 作者:
  • 出版日期:2016/08/15
內容連載 頁數 2/4
漢學家與中國年畫
  
阿理克在就讀東方學系時,初次接觸到中國年畫。他對於年畫充滿好奇,卻也對其中的含義感到困惑不已。比如說,三個老人為主題的年畫,為什麼中間有一隻梅花鹿?其中一個老人的額頭也凸得太怪異了?當他向學校任教的中國先生請教這些問題時,被冷淡的婉拒了:「這是粗俗的東西,我不願意在學堂裡看到」。這是當時典型的中國知識份子對民俗、民間文化的輕視態度。但阿理克並未因此洩氣,當他在1906初次來到中國時,就開始有系統的搜集年畫,不但自己買,也托人幫他買,儘量的搜集了他能見到的不同構圖的年畫。同時,阿理克也聘請教他漢文的先生們為他解說年畫的內容。解讀年畫的內容並非易事,因為年畫的圖象表達方式異於傳統文學,涵蓋的民間知識對於身受古典漢文教育的先生們而言,難免感到隔閡。因此,當解說年畫遇到困難時,他們經常還得請教畫師、僕婦、街坊鄰居等等。
  
這些辛苦搜集的年畫及撰寫的解說筆記,奠定阿理克日後研究年畫的堅實基礎。不誇張的說,阿理克應該是世界上最早進行年畫研究的第一人。
 
俄國文豪、年畫與我
  
我在2009年時因為一個偶然的機會開始學俄文,當時只是為了要圓一個年輕時候的夢想:我在高中時因為讀了托爾斯泰和杜斯妥也夫斯基的小說,心靈大受振動,就立志有朝一日要去俄國,向心目中的大文豪致意。沒想到才剛學了俄文,就結識了當時來臺訪問的聖彼得堡大學的葉可佳教授(Professor Ekaterina Zavidovskaya),並且因為與她的交流,讓我發現了俄國收藏中國年畫的這一段歷史,直接促成了我們的臺俄雙邊合作研究計畫。
4上一頁 1 2 3 4 下一頁 跳到