選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
母親節蛋糕
人文知識講座
零食補貨
MUJI
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
全站熱銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
品牌旗艦
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本) (電子書) 的所有評鑑
取消
送出
取消
送出
確認
瀏覽次數(7)
分享至Line
分享至FB
複製連結
1.5
神經喚術士(電腦叛客永恆經典全新譯本) (電子書)
中文電子書
文學小說
威廉‧吉布森
獨步文化
|
2019/11/06
85
折$
237
放入購物車
1.5
/5
11位讀者評分
5
9%
4
0%
3
0%
2
18%
1
73%
立即評分
全部書評
|
共11則書評
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
AT
2.0
|
2022/10/08
回應前面P的疑問,就我個人的認知,原文的意思應該是:
“恐怖分子與媒體是相互依存的,恐怖分子一開始會利用媒體來替他們的政治主張發聲,然後他們會用暴力行動來證明自身的決心,接著再通過媒體的擴大傳播來得到世人的關注,這就是恐怖分子的邏輯,一切作為與目的都是為了推動世人接受其自身的政治主張,而這群摩登黑豹幫則剛好相反,他們有意識的與媒體劃清界線,想想看,一個連政治目的都拿不出手,一個連媒體都不會利用的團體,能稱的上是恐怖分子嗎?”
展開
小何
0.5
|
2021/10/30
翻譯真的翻的太爛了。到底在寫什麼?譯者有讀懂自己在寫的東西嗎?
希望出版社未來有機會能重新找譯者另外再譯。目前這本生硬的翻譯方式實在吞不下去...
展開
無腦人
1.0
|
2021/07/01
到底在翻什麼,幾每一個段文字都看停下來檢查一下文意,看的好辛苦,閲讀小説的樂趣幾乎被磨光了,後悔買了這本書。
展開
迷路
0.5
|
2020/12/26
翻譯很難讓人理解內容 完全就是硬翻 每看一小片段我就必須要休息一下
這樣的翻譯也能發行 歸也光我記住了
展開
東立惡劣銷售漫畫手法
0.5
|
2020/05/15
Cyber Punk絕世經典,但這個新譯本卻是絕世的爛譯本,這種google機翻的文字也敢出書,譯者與編輯應該要跟作者和讀者土下座謝罪,獨步文化最好考慮回收書籍,將這個「歸也光」的稿酬追回!
展開
Brad
1.0
|
2020/04/09
嚴重懷疑本書根本是google機翻, 文句沒有以中文邏輯順過, 專有名詞也是無註釋的直譯, 閱讀時必須不斷猜想原文是甚麼, 閱讀極為困難.
說實話, 直接看原文還比較好理解, 或者看比它通順10倍非營利翻譯, 沒必要浪費錢.
展開
翻譯爛透 糟蹋經典
0.5
|
2020/03/05
翻譯爛透!很像直接用軟體轉完直接交稿,完全沒有修飾。
如果是歸也光先生親自翻譯,這種寫作程度也......
前面的評鑑提到因為原著的文字,但是翻譯的工作只是逐字搬運嗎?
展開
為了此書而寫的短評
5.0
|
2020/01/03
|
電子書
打五顆星是因為這本書的經典程度
此書的翻譯看了會讓人抓狂
但這本身跟吉布森本體的文字有很大的關係 翻譯吉布森的文字本身就是一個最讓人抓狂的恐怖事情 他的書需要比其他的書更需要有想像力 以及需要不動腦靠感覺來讀去之後才能慢慢的理解
別因為這些感想而對此書卻步了 它絕對是科幻小說中的難以超越的經典 吉布森在30多年前創造的世界在今日看來仍非常的新奇 有太多的酷炫設定
特別在今日的時代去看 會發現我們的這個時代在很多方面竟與cyberpunk相去不遠
很希望能繼續出更多威廉吉布森的作品
展開
邪惡的豬腦
1.0
|
2019/12/29
舊版的翻譯很爛,新版的主打重翻譯,結果還是一樣爛。
展開
P
1.0
|
2019/12/22
劇透警告
P.75
「恐怖分子總會在某個點開始停止操弄媒體完型。在某個點暴力開始充分升級,但在這個點之後,恐怖分子也開始出現媒體完形本身的癥狀。」
看得懂這段翻譯的人幫翻譯,
看到第二章神經也開始彌留。
展開
石
2.0
|
2019/11/26
劇透警告
抱歉,實在無法同意這是翻譯最好,最"信雅達"的版本。身為一個沒看過這部作品的讀者,只看了兩個章節,腦袋打結,還必須到網路找到其他翻譯本來對照。甚至找了英文原文參照。
只看兩個章節,就只舉一個例子,第2小節:
尖叫拳頭戰爭,逃出生天的小隊,到底是"被"芬蘭防衛隊轟個稀巴爛,還是"把"芬蘭防衛隊轟爛?
解釋名詞很多很好,這不成問題,但閱讀流暢性不佳,文字幾乎是直譯般生硬。
我並不是第一次看科幻翻譯作品。也可能這本書真的很難翻譯。也可能就是不合我的胃口。
但我必須說我是被"翻譯最好的版本"宣傳給打到,決定買下這本書。但結果是失望的。
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁