選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
母親節繪本
本月選書
JIA品牌週
媽媽喜歡這?
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
電子閱讀器
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
必讀暢銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
品牌旗艦
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
小學生書單愛閱讀社團 的所有評鑑
取消
送出
確認
瀏覽次數(2170)
分享至Line
分享至FB
複製連結
Lv.5
依據書評貢獻度、參與度
小學生書單愛閱讀社團
69
則書評
69
本書評分
82
位追蹤者
612
次有幫助
全部書評
|
共69本書評分
主題分類
(可複選)
全部
中文書(69)
童書/青少年文學(52)
人文社科(10)
文學小說(6)
親子教養(1)
展開
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
評鑑發表
全部
有評鑑內容
只評星等、無評鑑內容
前往
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
4.5
山雨小學4:古古怪怪期中考
讀者評分
0.5
|
2025/04/28
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 山雨小學 親子天下
【書名】山雨小學4:古古怪怪期中考
【作者】賴曉妍,賴馬
【出版】親子天下
【分類】橋梁書
【備註】一版1刷,🎯僅針對格式標點評分。內容部分,他篇處理。
【備註】照片可在同名FB社團或粉專觀看。
【版權頁所載】
責任編輯:蔡忠琦
總編輯:林欣靜
#出版社錯誤專區 #出版社疑義專區
🔖說在前頭
為何有這樣的差異呢?不知道親子天下編輯台可否公開解惑說明呢?應該不會跟三采一樣,拿版面排版來當藉口吧?這次特別拿對照組來比對。
🔖格式錯誤未改:段首空一格
在第二集上市時,我們就提到這本橋梁書段首空格格式的問題。FB粉專公開貼文,也標註親子天下,也貼在博客來書評。不過,親子天下似乎不以為意。
家長們可以翻翻自家小朋友的課本,課文或寫作文時,段首是不是都空兩格呢?那麼,為何親子天下這本可以空一格呢?不知道自家小朋友有沒有發出這樣的疑問呢?
🔖雙標
賴馬這本是四月底上市。日本作者赤川明的翻譯作品,小豬戰隊,則是三月底出版。兩本可視為是同一期間的出版品,而且都是親子天下的出版品,是非常好的一組對照。
只要稍微翻閱,可以發現這兩本書形式排版都很像,都有大量插圖,有時候會有整欄版面供文字呈現,有時候文字要穿在圖畫中,同屬常見橋梁書的樣式。
弔詭的是,日轉繁翻譯書,遵守我們國家文字格式的規定,但是,我們國家自己台灣本土作家作品,卻是違反自己國家的規定,反過來去用日韓的文字格式。家長們你認為,合理嗎?附帶一提的是,兩本書的編輯都是同一人(同時也是副總監)。
🔖形式格式很重要嗎?
形式格式重不重要?編輯台會指導自家小朋友在升學考試國寫作文時,段首空一格嗎?編輯台人員在學期間,所寫的報告或小論文或學位論文,會直接段首空一格嗎?
呼應時事。罷免連署書,格式不符合規定,會被判定無效。你看一下照片,只有這樣的差異,就是有判定無效的可能唷,不然罷免團體為何急著要重簽呢?是不是跟空一格或兩格一樣,都是差異度很小呢?你說,形式格式重不重要呢?
🔖親子天下持續無視教育部規定
當刪節號在句末當結尾時,是否需要使用句號?現行部審國小課本與部頒教師手冊均對此問題,給予明確的實例,是一種官方對此問題的補述。親子天下編輯台難道都不知道嗎?
跟水無關的,親子天下不少童書都跟著教育部,棄用「徹底」,改用「澈底」。先撇開字辨(有興趣可以看社團整理,到底何者是正確),既然這個用字都能跟上教育部,怎麼標點符號跟不上呢?還是說,所謂的出版圈或社內慣行,優先於教育部規定呢?
🔖結語
我國文字格式有規定,段首空兩格,現行教科書出版社,升學考試國家考試也都依循這規定,那麼,童書出版社為何不必遵守,為何可以帶頭錯誤示範呢?
只因為這類童書不用送教育部審定?只因為這類童書編輯台沒有升學評分金箍咒?還是說,⭐️親子天下在宣揚「文字的形式格式與標點符號的規定,只有你們這些在校小朋友要遵守,我們大人不用遵守」的價值觀呢?
有人說,這些都是枝微末節,不影響書本內容,有必要吹毛求疵?🎯張子樟教授指導研究生論文時,都會親自提點錯字、標點符號錯誤使用、格式錯誤。以張教授在兒童文學界的輩分與學術成就,他有必要這樣做嗎?若他堅持這樣做,那代表什麼呢?⭐️檯面上大編輯們,輩分資歷有資深過張教授嗎?
老話重提:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯正視企業自己的社會責任。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行,應該優先於教育部部頒標點符號手冊嗎?
🎯現行標點符號不敷使用或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部文化部反應。
⭐️出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應,大聲說「文化例外」,文化產業跟其他產業不一樣。
🔖後記
10個月前,⭐️立法委員陳培瑜委員FB小編有回應(文末舊文連結,可資參考)。10個月過去了,不知道這關注的後續是如何呢?
展開
0.5
烏龍小學的唐詩遊樂園(全套6冊)
讀者評分
0.5
|
2025/04/25
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 烏龍小學的唐詩遊樂園
【書名】烏龍小學的唐詩遊樂園
【作者】阿德蝸
【出版】小兵
【分類】唐詩 校園生活 推理
【備註】🎯僅就格式標點來評分,不涉及故事內容
初版6刷(第一集)、初版5刷(第二集第三集)、初版4刷(第四集到第六集)
【備註】照片可在同名FB社團或粉專觀看
【版權頁所載】
總編輯 :可白
主編 :張雅涵
助理編輯:薛雅文
#出版社錯誤專區 #出版社疑義專區
🔖說在前頭
⭐️不及格‼️錯誤的標點,混亂的標準。
還記得受眾是國小生嗎?知悉現行課本的狀況嗎?各項因素結合在一起,本套書這樣標點使用,不會誤導學子嗎?
⭐️之所以沒有零分,是因為維持住段首空兩格。不像三采出版社直接把韓國文字格式(段首空一格)搬來台灣,錯誤示範,還拿版面排版當藉口。
🔖前言
上一篇介紹了玉山社關於台灣藝術家的漫畫書。該書標點符號使用的特色是,其談論到的藝術品,全都使用引號來標示,棄用篇名號。那麼,有沒有童書讀本也是這樣操作呢?!
小兵出版社的烏龍小學的唐詩遊樂園這套書,就是一例(照片01)。接下來的問題是,該套書這樣操作,會產生什麼問題呢?或是說,這套書有什麼問題呢?
先附上鄉民人權宣言。聽從我建議或分享而支持這套書的自家親友不少。縱使如此,該點評的該講的,還是會講。不及格,就是不及格。
後續補救,只能利用寒暑假,開標點符號補救團。其他人有興趣的,請取號碼牌(誤)。
🔖詩名,本書棄用篇名號,幾乎全都使用引號
本套書共6集。不論是各章節的「故事本文」,還是各章節末的「詩詞學習版」,還是書末附錄「知識補給站」,甚至開頭的「推薦序」或「作者序」,只要提及到「詩名」,原則上幾乎全數都使用引號,棄用篇名號(照片02~05)。更詳細的說,連文章名,本書也是這樣處理。
從另一個角度來觀察。論及到書本時,本套書原則上都會依照部頒手冊規定,正確使用書名號(包含開頭的作者序或推薦序)。書篇名號功能一樣,為什麼書本不比照唐詩,全數使用引號,棄用書名號呢?這是另一種標準混亂(照片02,06)。
🔖引號濫用
依照現行教育部部頒標點符號手冊來「素養推導」,或翻閱部審國文課本,或依據教育部線上字典(照片07),唐詩詩名,使用篇名號來標示是正確的,應該沒有疑義。
所有的藝術品是否應該全數使用篇名號來標示,或有灰色地帶,或有疑義。但是,與玉山社那本漫畫不同的是,唐詩,基本上文獻性質很明確,沒模糊空間。那麼,棄用篇名號,大量使用引號來標示,應該是「引號濫用」,有誤導學子之虞。
🔖當下國小課本的現況
以現行翰林版國小國文課本為例,收錄唐詩的課文,在課文本文與補充解說這兩部分,唐詩詩名,均未使用任何一個標點符號來標示,如同小兵出版社這套書中「詩詞學習版」的呈現方式(如照08)。
不管是推廣閱讀,還是深耕市場,或是課外輔助,或是師長要求,小學生不免都要閱讀課外讀物。當課本對於詩名不使用標點,與受限課文以致於標點符號專欄只說一半時,搭配這套大量使用引號的課外讀物,再加上後面待述的詩名錯誤標點的情況,這樣不會誤導小朋友嗎?
🎯有什麼理由,非得使用引號,棄用篇名號呢?
🔖混亂的標準01,封底與錯誤標點
本套書有6集,所以有6個封底。只有2集,沒有錯誤或疑義。標點正確率只有33%。
🔹問題一
為何遇到余光中的現代詩,就改用篇名號來標示詩名呢(照片09~10)?
封底排版格式,跟本書「詩詞學習版」這專欄一樣,在同一標準之下,應該不使用篇名號來標示啊!其他幾本封底的近體詩詩名,也都沒有使用任何標點。另外,從前面述論及的標準角度來反問,這邊怎麼不繼續使用引號呢?
附帶一提的是,第三集到第六集的封底唐詩,都是在該集故事所出現過的。為何第一集第二集偏要使用「該集故事從未出現」的「現代詩」呢?這又是另一種亂七八糟,體系混亂的情況。
🔹問題二
第5集封底:唐宣宗.李枕(照片11),這樣標示正確嗎?
首先,對於這樣的用法,我是採保留態度。關於間隔號的用法,依據部頒標點手冊來看,這樣標示似乎違反部頒手冊的規定,是錯誤使用標點。
其次,對照書末「知識補給站」,頁151的寫法。至少該頁還是正確的,為何到了封底卻又不比照呢?標準為何又變了呢?
最後,一般故事書或歷史普及書遇到這種情況,是直接寫「唐太宗李世民」,還是「唐太宗.李世民」呢?
🔹問題三
第3集封底:《書摩詰藍田煙雨圖》,標點正確嗎(照片12)?
單靠舊時代學生時期的國文老底,光看文獻開頭一個「書」字,後面接著「某某圖」,大概就知道該文獻的性質為何。
縱使編輯台誤認它是一幅畫,但是,部頒標點符號手冊早已改版九年了,明訂書篇名號必須區分使用。因此,這文獻也不該使用書名號啊!
沒人苛求編輯台一定要全能全知,但是,至少基本查證工作要落實。就客觀呈現的情況來看,編輯台真的有去查證嗎?該不會隨意上網搜尋,看到搜尋列一堆使用書名號,編輯台就直接照用,省略交叉比對查驗吧?
相對於中文系所專業圖書,教育部辭典是簡單容易又親民的工具,大人小孩都能上手。針對這問題,教育部辭典寫得很清楚啊(如照13)!引用國家圖書館的截圖(照片14),這樣的篇幅(紅框)與體裁(紅圈),大家認為它是書,還是文章呢?
🔖混亂的標準02,書名與引號濫用
不論開頭的「推薦序」或是「作者序」,還是「故事本文」,還是「詩詞學習站」或「知識補給站」,遇到書名,都會使用書名號來標註。但是,怎麼論及到太平廣記,突然間又使用引號,棄用書名號呢(照片15)?
🔖混亂的標準03,詩名與錯誤標點
詩名,本套書原則上幾乎都使用引號。但是,部分集數的內容,卻又突然間使用起書名號與篇名號(照片16~18)。前者是標點錯誤,後者則是標點正確。
詩名,到底本套書是要使用引號呢?還是使用書名號呢?還是使用篇名號呢?
除了浮動標準外,核心問題是,編輯台有落實三校嗎?除了錯誤示範外,再搭配上現行課本的情況,小學生不會被誤導嗎?
🔖小兵的錯誤標點慣行之波浪號與連結號
首先先來正名。依據部頒標點符號手冊的規定(照片19),這個像波浪的符號~,正確名稱是「連結號」,用於「連結時空的起止或數量的多寡等」。
隨著網路世代興起,不少人將這個~用於「聲音的延續」,口語稱之為「波浪號」。小兵這套2016年的舊書全部集數都這樣使用(照片20、23)。但是,關於「聲音的延續」,部頒手冊明定使用破折號來呈現(照片21)。
客觀上,師長們無法接受網路文化的火星文或注音文呈現在試卷與作業簿上,為何我們可以接受出版社將同樣是網路文化的波浪號,大剌剌用在童書讀本中呢?只因為這類童書不用送教育部審定?只因為這類童書編輯台沒有升學評分金箍咒?家長們還記得本套書的受眾是哪些人嗎?
🔖混亂的標準04,波浪號與刪節號
承上段的論述。既然編輯台對於「聲音的延續」採用了網路文化的波浪號,那麼,為什麼遇到學校鐘聲或笑聲時,本套書多處卻又不使用了,而是改用部頒審定的刪節號呢(照片20)?
附帶一提,這邊對照之下,哪邊標點又錯了呢(照片22)?
🔖小兵的錯誤標點慣行之刪節號與句號
這個是老問題了。當刪節號在句末當結尾時,是否需要使用句號呢(照片23)?
部頒手冊的例子,或許不那麼恰當。但是,現行部審國小課本與部頒教師手冊(照片24~25。本書其他錯誤,照片26~34。)均對此問題,給予明確的實例,依照一般社會經驗邏輯下,應該可視為教育部對此問題的官方補述。那麼,編輯台是否應該也要遵守呢?特別是作者還是第一線國小老師。還記得本書的受眾是誰嗎?
🔖結語
中山大學顏聖紘副教授說過:「(前略)而不是讓大學教授在那邊補中小學早就知道的事情,例如標點符號使用,整個拖垮大學教育品質,整天在那邊為低落的學生程度妥協。」
現行國小課本有所侷限,加上官方與師親都在推廣閱讀時,壟斷或寡佔課外讀物的出版社,卻又一直提供錯誤使用標點的童書時,試問,小學生不會受影響嗎?
額外強調的是,🎯小兵編輯台曾參康軒首版國小國文課本的編撰。假如當下,小兵編輯台無法接受注音文、火星文、錯別字與錯誤標點等等情況,那麼,換到童書編撰時,為什麼卻又可以接受呢?
更進一步試問,🎯小兵編輯台會讓自家小學生在升學考試上或課業月考上,使用波浪號或其他錯誤標點嗎?是否在備考溫習階段,就會提點哪些是錯誤呢?
老話重提:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯正視企業自己的社會責任。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行,應該優先於教育部部頒標點符號手冊嗎?
🎯非屬現代詩的童書,縱認有所謂的標點創作空間,遇上受眾是初次學習標點的小學生時,該空間是否應該退縮呢?
🎯建立官方勘誤專區,供讀者與編輯隨時查閱,讓編輯站在前人肩膀編書,而不是把拿真金白銀支持的家長當作白老鼠,debug的工具。
🎯現行標點符號不敷使用或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部文化部反應。
⭐️出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應,大聲說「文化例外」,文化產業跟其他產業不一樣。
展開
1.5
超好懂!希臘羅馬神話讀本7:斬妖除魔的英雄
讀者評分
1.5
|
2025/03/10
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 超好懂希臘羅馬神話讀本 三采
【書名】超好懂!希臘羅馬神話讀本7:斬妖除魔的英雄
【作者】崔雪熙(韓)
【出版】三采
【分類】漫畫 神話 希臘羅馬神話 中低年級
【備註】1版1刷 僅就形式格式評分
【版權頁所載】
總編輯長 曾雅青
總編輯 蔡依如
責任編輯 王靜慧
美術主編 藍秀婷
美術編輯 曾瓊慧
譯者 樊姍姍
審訂 胡立霞
🔖前言
三采系列文,追蹤補述。這本是9個月前(2024年6月)剛出版的。
🔖關於本書受眾與審訂者
跟希臘羅馬神話漫畫一樣,請了國小資優班老師,胡立霞老師,來當審訂。同時,封面明確標示「中低年級適讀」。
🔖段首空一格,錯誤示範
承上,本書維持本套書的撰文風格,段首空一格,與教育部規定不符。對於受眾來說,是錯誤示範,有誤導之虞(照片02,三采 vs 東雨,競品對照圖)。
🔖書篇名號,持續出錯
書末的小百科三篇,全數出現「書篇名號」錯誤使用。是錯誤示範,明顯誤導(照片03~06)。
上一篇,漫畫大英百科.藝術,所依據年代與刷次不是最新的(2017年1版4刷)。而這本讀本(2024年6月),9個月前出版,相對新的。兩篇放在一起觀察,不難發現三采編輯台的問題,即錯誤使用標點的狀況,仍持續中。若社員書友手邊有最新第8集的話,可以檢視觀察一下,是否有同樣問題。
🔖進階問題,有無向教育部反應呢?
照片04紅圈處,是標點符號進階問題。就規定來看,這邊極高可能也是錯誤使用標點!錯誤邏輯,跟過幾天要分享的「尋寶記錯誤」是一樣的。
一來,語文轉換時,標點如何轉換。二來,中文連接號解釋適用的邊界。三來,英文的ex-wife,出版社會翻譯成「前任-妻子」嗎?
製作希臘羅馬神話這主題,相信編輯台有處理大量國外人名的經驗。只要,熟讀熟悉部頒標點符號手冊,一定可以發現什麼。不知道三采有無行文向教育部反應呢?還是默默關起門,慣行延續呢?還記得本文第二段的受眾吧?
🔖結語
中山大學顏聖紘副教授日前說過:「(前略)而不是讓大學教授在那邊補中小學早就知道的事情,例如"標點符號使用",整個拖垮大學教育品質,整天在那邊為低落的學生程度妥協。」
老話重提:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯享受讀者支持與獲利時,正視企業自己的社會責任。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行(假如它真的存在),真的比教育部部頒標點符號手冊,還要大嗎?
🎯建立官方勘誤專區,供讀者與編輯隨時查閱,讓編輯站在前人肩膀編書,而不是把拿真金白銀支持的家長當作白老鼠,debug的工具。
🎯現行標點符號不敷使用,或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部文化部反應。
⭐️出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應,大聲說「文化例外」,文化產業跟其他產業不一樣。
展開
3
漫畫大英百科【藝術2】藝術
讀者評分
0.5
|
2025/03/07
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 漫畫大英百科 藝術 三采
【書名】漫畫大英百科 藝術2:藝術
【作者】BomBom Story /繪者:金大志
【出版】三采
【分類】知識漫畫 藝術
【備註】1版4刷 僅就格式形式評分
【版權頁所載】
總編輯 曾雅青
副總編輯 蔡依如
責任編輯 李芷涵
美術主編 藍秀婷
美術編輯 李莉麗
審定 吳奕芳
🔖關於本書
本書賣點就是權威大英百科全書轉成漫畫來呈現。家長們會買單,大部分都衝著這個名號而來。那麼多學校老師願意掛名推薦,我推測他們同樣也是相信大英百科。這麼權威的知識漫畫,做出來的品質,⭐️三采編輯台真的對得起這麼多人的支持嗎?⭐️三采編輯台應該有責任跟讀者講清楚說明白,為何教育部標點符號修改公布9年後,特別是書篇名號這一塊,還是出這麼多錯誤呢?🎯全書約出現93處,錯誤使用書篇名號!
🔖出版慣行?被中共法規滲透?一國多制?還是其他?
從照片可以清楚看到,我國標點符號於民國97年底,98年初修訂公布。這次比較明顯的改變之一:
🔸過往,不區分書名與篇名,只有一個書名號。
🔸現行則修改成,兩者區分開來,字畫類比照篇名,是使用「篇名號」來標註。
97年版(或稱98年版)標點符號手冊修正公布9年後,三采這套漫畫大英百科全書才剛1版1刷上市。教育部與部審教科書都跟著改變了9年,為何三采執意要用「書名號」來標註這些畫作呢?
🔸是出版圈社內規範優先於我國教育部規定呢?
🔸還是悶著頭自己做自己的,完全不鳥官方呢?
🔸或是被中共標點符號法規滲透,積非成是呢?簡單說明一下,中共標點符號法規,上述兩者,通通都只用書名號。
🔸還是有其他因素呢?
🔖有需要關注標點,特別是書篇名號嗎?
不像句點逗點那樣,書篇名號,基本上大多數情況下都屬於偏機械式一拍兩眼的操作。除了定性模糊有灰色空間的文物外,幾乎就是「正確使用就是會是對」,「錯誤使用就會就是錯」。它背後代表著出版社編輯台對於文物性質查驗考證能力,以及願意投注校對等等成本。這本書所談論到畫作,幾乎全數都是錯誤使用標點。
關於跟水無關的「澈底vs徹底」的字辨,出版圈不少單位都跟著教育部新規定走,都改用前者。⭐️弔詭的是,遇到標點符號使用,卻又不跟官方走了。
再者,⭐️三采於2024年6月出版的希臘羅馬神話讀本第7集,書末小百科提及的畫作,也都照樣持續錯誤使用標點。⭐️2024年第7集出版 vs 2008年教育部公布修改標點,歷經16年之久,三采堅持錯誤標點使用。你說,要不要關注呢?
🔖結語
有興趣,可以翻翻藝術主題另一本,音樂。看看有無上述的問題。老話幾句:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行(假如它真的存在),真的比教育部部頒標點符號手冊,還要大嗎?
🎯建立官方勘誤專區,供讀者與編輯隨時查閱,讓編輯站在前人肩膀編書,而不是把拿真金白銀支持的家長當作白老鼠,debug的工具。
🎯現行標點符號不敷使用,或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部文化部反應。
🎯出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應。出版圈天天摸的文獻與標點遇到有疑惑障礙時,通通默不吭聲,隨自己意思來標標點。
🎯正視出版業自己的社會責任。不要只有喊救命喊補助,才會大聲說「文化例外」或「出版跟其他產業不一樣」,所以政府應該要補助要救命。
不知道曾為閱讀推廣者兼書店店主 陳培瑜委員與社會賢達,怎麼看待出版圈層出不窮的標點亂用,無視我國教育部部頒標點符號手冊規定的情況呢?為出版圈爭取政策補助與稅務減免之餘,能否廣邀產官學師親,再為出版圈與師親們,爭取這個國家標準制定權的再次增補修訂呢?
展開
0.5
環遊世界大冒險【義大利】 帝國、宗教、文藝復興之國
讀者評分
0.5
|
2025/03/01
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 環遊世界大冒險 義大利
【書名】
環遊世界大冒險.西班牙
環遊世界大冒險.義大利
【作者】社會評論歷史研究所(韓國)
【出版】時報
【分類】漫畫、地理地圖世界
【備註】一版一刷
【版權頁所載】
主編:王衣卉
審訂:姜惠媛 / 洪秀妍(韓國)
譯者:陳品芳 / 洪詩涵
總編輯:梁芳春
(前者負責西班牙 / 後者義大利)
(該套版權頁是否列出譯者,標準不一)
#出版社錯誤專區 #出版社疑義專區
🔖前言
西班牙這本,是透過韓文所認識的西班牙文化,透過翻譯,轉成繁體版。除了兩國認知差異外,其中翻譯落差,加上編輯與譯者並非全能,再加上不願意尋求繁體圈的專業人士審定,以及不落實編輯與校對,就會一直出問題。這次,西班牙這本就是很好的範例,也是新手編輯練基本功的好範本。
👉義大利
🔖這個~連結號,持續錯誤使用
1、如上,西班牙那本所述。
🔖書篇名號繼續出錯。
1、同一文物,在同一頁或前後頁,一下子是書名號,另一下又變篇名號。
2、暫不論進階問題。單就一致性觀之,為何同樣是雕塑品,部分有標註標點,但又有不標註的。到底標準為何?這問題,也發生在其他文物上。
3、此外,仍有其他「複數」文物錯誤使用書篇名號。雖然部頒手冊沒有直接明確顯示要使用書名號,但是,現行收錄的例子已經足夠支撐。不知道編輯台是依據哪種理由與推導,該文物用要使用篇名號來呈現呢?編輯台的推導,是否有符合所謂的素養呢?回頭再檢視一次部頒標點手冊。
4、標點符號規定有疑義,編輯台有向教育部文化部反應嗎?還是,就是悶著頭自己標呢?
👉西班牙
🔖西文的問候語、驚嘆句以及疑問句,開頭單字第一個字母,居然不用大寫!
1、讀者可以先翻一下,頁10。再來往下對照。
2、頁15, ¡que rico!
3、頁37,¿cómo te llamas?
🔖佛朗明哥
1、頁91寫道:
「佛朗明哥是由舞蹈、歌曲和演奏結合而成的藝術。佛朗明哥的歌稱為「歌唱」(Cante),跟舞一樣重要。」
2、這邊Cante,開頭用大寫。嗯……。
3、將cante翻譯成「歌唱」,嗯……,好吧。辯護理由不用幫編輯寫。
4、前面是「歌曲」,後面說這個「歌」稱為「歌唱」。這個是小專欄的文字論述(如照),其他空白處,也看不到編輯註。
試問,這樣大小讀者有比較好懂嗎?只不過多認識一個名詞堆砌而已。
5、為什麼這邊「歌曲」要稱呼為「歌唱」呢?
6、縱使不懂西文或沒有審定者協助,編輯直接用cante去查,網路就有相關說明資料,遑論坊間資源。就上述客觀呈現出來的,合理推斷,編輯台極大可能沒有做進一步查閱,利用編輯註去做補充。或許,反正網路wiki也是這樣寫而已。
🔖依據書本給的文物名,居然找不到文物
1、⭐️本集最大的亮點。
2、本書臚列了相當多文物名稱。我們「依據本書所用的名稱」直接貼上搜尋某文物,卻找不到它的資料。
3、請住在當地的社員書友幫忙查,用中文當關鍵字,AI也無法提供準確的答案。而是,另外使用西文版查,才能找到文字敘述。但是,因為與「本書所用的名稱」有差異,還需要延伸查詢。
4、我是從中文切入,用傳統搜尋方式,額外花了一些功夫,才能「間接」找到線索。當下還必須持續延伸查閱,交叉驗證,搭配AI的西文資料,才能確定所找文物照片或影片是正確的。
5、當我看了文物原文名稱後,就會覺得,🎯編輯台在幹什麼呢?回頭看一下開頭的「前言」,大家就懂為何那樣說。
(有疑惑的消費者,可以寫信直接問出版社,到底是哪一個出錯,或包含本篇其他地方。這套書也會做「書評的後續追蹤」。)
6、🎯編輯真的如實把一個個文物名都給確認查清楚了嗎?確認提供這樣的譯名,小讀者真能據此搜尋到文物照片或影片嗎?
🔖這個~連結號,持續錯誤使用
1、教育部部頒標點符號手冊,只有收錄~連結號,其用於「連接時空的起止」,以及「連接數量的多寡」。
2、延續前四本,本書仍使用~來表達「聲音的延續」或「語句未完」,是錯誤使用標點,誤導學子。
3、承上,這樣用法,業界是不是稱呼為波浪號呢?問題是,上述部頒手冊並未如此收錄。
🔖結語
作家蘭弋丰說:「但過去應該用這麼多人全副心力做的書,現在分下來只用一點點心力做一本書,在別的行業,不就是灌水摻假嗎?賣豆漿的若因生意不好,就把豆漿摻水25倍,還會有人買豆漿嗎?」、「出版就是賣編輯的苦心,現在編輯被迫壓低成本速成,書裡頭只剩一丁點苦心,那還會賣得好嗎?」
編輯有沒有認真,有沒有偷工省工,書介、行銷、團媽都不會跟家長、讀者、消費者說這些。不需要到業內人士,像我們業外讀者,只要一點細心,遵從過往國小老師教導的,一個一個,仔細檢查;部頒手冊,一段一段,仔細研讀,一定都可以發現問題。就看出版社與編輯台願不願做而已。
老話幾句:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行(假如它真的存在),真的比教育部部頒標點符號手冊,還要大嗎?
🎯建立官方勘誤專區,供讀者與編輯隨時查閱,讓編輯站在前人肩膀編書,而不是把拿真金白銀支持的家長當作白老鼠,debug的工具。
🎯現行標點符號不敷使用或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部與文化部,或向我們出版立委 陳培瑜委員反應。
🎯出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應。
🎯正視出版業自己的社會責任。不要只有在喊救出版時,才會說「文化例外」或「出版跟其他產業不一樣」,所以政府應該要補助要救命。
最後,時報這位,王衣卉編輯,一直出同樣的問題,讀者與消費者大家怎麼看呢?支持繼續買,還是不支持呢?
時報該部總編輯,梁芳春先生,真的不考慮請中文審定嗎?
展開
0.5
環遊世界大冒險【西班牙】:日不落·熱情·佛朗明哥之國
讀者評分
0.5
|
2025/03/01
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 環遊世界大冒險 西班牙
【書名】
環遊世界大冒險.西班牙
環遊世界大冒險.義大利
【作者】社會評論歷史研究所(韓國)
【出版】時報
【分類】漫畫、地理地圖世界
【備註】一版一刷
【版權頁所載】
主編:王衣卉
審訂:姜惠媛 / 洪秀妍(韓國)
譯者:陳品芳 / 洪詩涵
總編輯:梁芳春
(前者負責西班牙 / 後者義大利)
(該套版權頁是否列出譯者,標準不一)
🔖前言
西班牙這本,是透過韓文所認識的西班牙文化,透過翻譯,轉成繁體版。除了兩國認知差異外,其中翻譯落差,加上編輯與譯者並非全能,再加上不願意尋求繁體圈的專業人士審定,以及不落實編輯與校對,就會一直出問題。這次,西班牙這本就是很好的範例,也是新手編輯練基本功的好範本。
👉西班牙
🔖西文的問候語、驚嘆句以及疑問句,開頭單字第一個字母,居然不用大寫!
1、讀者可以先翻一下,頁10。再來往下對照。
2、頁15, ¡que rico!
3、頁37,¿cómo te llamas?
🔖佛朗明哥
1、頁91寫道:
「佛朗明哥是由舞蹈、歌曲和演奏結合而成的藝術。佛朗明哥的歌稱為「歌唱」(Cante),跟舞一樣重要。」
2、這邊Cante,開頭用大寫。嗯……。
3、將cante翻譯成「歌唱」,嗯……,好吧。辯護理由不用幫編輯寫。
4、前面是「歌曲」,後面說這個「歌」稱為「歌唱」。這個是小專欄的文字論述(如照),其他空白處,也看不到編輯註。
試問,這樣大小讀者有比較好懂嗎?只不過多認識一個名詞堆砌而已。
5、為什麼這邊「歌曲」要稱呼為「歌唱」呢?
6、縱使不懂西文或沒有審定者協助,編輯直接用cante去查,網路就有相關說明資料,遑論坊間資源。就上述客觀呈現出來的,合理推斷,編輯台極大可能沒有做進一步查閱,利用編輯註去做補充。或許,反正網路wiki也是這樣寫而已。
🔖依據書本給的文物名,居然找不到文物
1、⭐️本集最大的亮點。
2、本書臚列了相當多文物名稱。我們「依據本書所用的名稱」直接貼上搜尋某文物,卻找不到它的資料。
3、請住在當地的社員書友幫忙查,用中文當關鍵字,AI也無法提供準確的答案。而是,另外使用西文版查,才能找到文字敘述。但是,因為與「本書所用的名稱」有差異,還需要延伸查詢。
4、我是從中文切入,用傳統搜尋方式,額外花了一些功夫,才能「間接」找到線索。當下還必須持續延伸查閱,交叉驗證,搭配AI的西文資料,才能確定所找文物照片或影片是正確的。
5、當我看了文物原文名稱後,就會覺得,🎯編輯台在幹什麼呢?回頭看一下開頭的「前言」,大家就懂為何那樣說。
(有疑惑的消費者,可以寫信直接問出版社,到底是哪一個出錯,或包含本篇其他地方。這套書也會做「書評的後續追蹤」。)
6、🎯編輯真的如實把一個個文物名都給確認查清楚了嗎?確認提供這樣的譯名與編輯資訊,小讀者真能據此搜尋到文物照片或影片嗎?
🔖這個~連結號,持續錯誤使用
1、教育部部頒標點符號手冊,只有收錄~連結號,其用於「連接時空的起止」,以及「連接數量的多寡」。
2、延續前四本,本書仍使用~來表達「聲音的延續」或「語句未完」,是錯誤使用標點,誤導學子。
3、承上,這樣用法,業界是不是稱呼為波浪號呢?問題是,上述部頒手冊並未如此收錄。
👉義大利
🔖這個~連結號,持續錯誤使用
1、如上,西班牙那本所述。
🔖書篇名號繼續出錯。
1、同一文物,在同一頁或前後頁,一下子是書名號,另一下又變篇名號。
2、暫不論進階問題。單就一致性觀之,為何同樣是雕塑品,部分有標註標點,但又有不標註的。到底標準為何?這問題,也發生在其他文物上。
3、此外,仍有其他「複數」文物錯誤使用書篇名號。雖然部頒手冊沒有直接明確顯示要使用書名號,但是,現行收錄的例子已經足夠支撐。不知道編輯台是依據哪種理由與推導,該文用要使用篇名號來呈現呢?編輯台的推導,是否有符合所謂的素養呢?回頭再檢視一次部頒標點手冊。
4、標點符號規定有疑義,編輯台有向教育部文化部反應嗎?還是,就是悶著頭自己標呢?
🔖結語
作家蘭弋丰說:「但過去應該用這麼多人全副心力做的書,現在分下來只用一點點心力做一本書,在別的行業,不就是灌水摻假嗎?賣豆漿的若因生意不好,就把豆漿摻水25倍,還會有人買豆漿嗎?」、「出版就是賣編輯的苦心,現在編輯被迫壓低成本速成,書裡頭只剩一丁點苦心,那還會賣得好嗎?」
編輯有沒有認真,有沒有偷工省工,書介、行銷、團媽都不會跟家長、讀者、消費者說這些。不需要到業內人士,像我們業外讀者,只要一點細心,遵從過往國小老師教導的,一個一個,仔細檢查;部頒手冊,一段一段,仔細研讀,一定都可以發現問題。就看出版社與編輯台願不願做而已。
老話幾句:
🎯尊重自己國家的標準制定權。
🎯社內的標點使用規範或所謂的出版慣行(假如它真的存在),真的比教育部部頒標點符號手冊,還要大嗎?
🎯建立官方勘誤專區,供讀者與編輯隨時查閱,讓編輯站在前人肩膀編書,而不是把拿真金白銀支持的家長當作白老鼠,debug的工具。
🎯現行標點符號不敷使用或是設計很爛,那就集合同業一起向教育部與文化部,或向我們出版立委 陳培瑜委員反應。
🎯出版圈不應該只有向政府訴求「政策補助,稅務減免」時,才願意大聲反應。
🎯正視出版業自己的社會責任。不要只有在喊救出版時,才會說「文化例外」或「出版跟其他產業不一樣」,所以政府應該要補助要救命。
最後,時報這位,王衣卉編輯,一直出同樣的問題,讀者與消費者大家怎麼看呢?支持繼續買,還是不支持呢?
時報該部總編輯,梁芳春先生,真的不考慮請中文審定嗎?
展開
2
10歲開始學法律
讀者評分
2.0
|
2025/02/14
出版社疑義專區 10歲開始學法律 小天下
【書名】10歲開始學法律
【作者】羅絲霍爾;拉蘿布萊恩
【出版】小天下
【分類】百科 法律
【備註】一版一刷
【版權頁所載】
總編輯:李黨
責任編輯:方美玲、黃于庭
譯者:賴雅靜
中文版審定:胡宜如
#出版社疑義專區
🔖說在前頭
它可能跟你想像中的不一樣。真的翻閱完,再考慮下手與否。記得大前提是,「家長」你真的有翻閱完。
相對其他主題,「法律」這主題很吃在地性,會有水土不符的情況。用個不精確地譬喻:帝力於我何有哉。
有社員書友說,我的書評都看不太懂。有人常開玩笑解釋,沒有難懂阿,看文章字數就知道了😆。
🔖跟你想像的不一樣
「法律」是這套換成平裝版後的第一個主題。它實際上內容,應該會跟大家想像不一樣。假如你以為它像親子天下的童話陪審團、小魯的給兒童的小六法全書、三采的只是開玩笑竟然變成被告、小鯨文創的律師姐姐的法律下午茶,那麼,誤會就大了。
🔖本書真貌與硬傷缺點
它比較像公民課本裡面法律類的那樣。可以問一下小朋友,對於公民課程有什麼想法。
本書是英國大名鼎鼎USborn這家出版社的書。請問,它會怎樣寫這本法律童書呢?
不精確地簡單說,這個地球世界,就兩個法系為主。一個是英美法系(以英國美國為代表),一個是大陸法系(以德國為代表)。台灣很多法律都是繼受大陸法系(我們抄日本法的同時,同時,很多也是間接抄大陸法系)。所以,這本書放到台灣,會有水土不符的情況。
🔖少到可憐的編輯註
要避免水土不符,那麼就需要編輯來介入。可是,全書只有一處內頁(頁29)的插圖說明,改換成是以台灣法院為主(含一個編輯註)。在陪審團的篇章(頁22),出現了一個編輯註(台灣是國民參審制,沒有陪審團)。然後,就沒了。
(頁34,該處的編輯註內容與台灣無關。)
(頁22。另,自己的小疑惑,就這案件嚴重程度與才剛進入一審,就會有陪審團了嗎?)
🔖當沒有編輯註時,會有誤導之嫌
有興趣可以先看博客來試閱照片03(內頁頁碼是24跟25)。
https://www.books.com.tw/products/0011012750?sloc=main
該篇章是在介紹「刑法」。若家中有國小小六或國中生,可以請他們翻開公民課文,複習一下刑法那邊怎麼寫。然後,再回頭再看一下試閱照片03。
簡單說,頁24第一段這樣寫,放在英美法系,沒什麼問題。但是,放到台灣就有問題了。
📗第一個層次
❌前者稱為「犯罪行為」
不需要用到高深的法學概念,簡單用邏輯去看本頁第一段與第二段。你就知道簡化這種專業概念,會變成邏輯上的錯誤。
本段寫到「要判一個人有罪,要先符合兩個要素」,換句話說,當你沒有符合兩要素前,你就不是犯罪。現在既然只有一個要素時,為何就能直接稱呼這行為,是「『犯罪』行為」呢?
用專業的寫法來表達的話,這個行為,只是符合「某某罪所描述要件」的行為,我們只會稱它為「(某某罪的客觀)構成要件行為」,而不會稱呼為「犯罪行為」。
這個客觀構成要件行為,加上主觀要件後,還要再過兩個階段的檢驗。通過檢驗了,才能稱之為「犯罪」。
📗第二個層次
❌後者稱為「犯罪意圖」
在台灣,「意圖」跟「故意」都是法律專有名詞,不是口語用詞。每一個犯罪的主觀要件,都有一個「故意」(例如,殺人罪的殺人故意,傷害罪的傷害故意),但是,並不是每個犯罪都有「意圖」這個主觀要件。
以本頁要討論案件是跟傷害殺人有關的,在我國法律,這兩種犯罪通通沒有「意圖」這要素。
🔖結論
小天下聘請胡宜如法官來當審定,資格沒問題(台灣大學法律學士,第一科大企管碩士,劍橋大學法學碩士)。留英背景審定英國出版社的書,很合適。那麼,剩下的問題,可能就是小天下編輯台與審定範圍與深度間的契合度吧?
是否還有其他值得討論的地方,就等社員書友們分享囉。英文版亞馬遜這本書底下書評不少。或許,有幾則星評低的可以研究看看有沒有道理。
展開
1.5
考前衝刺看漫畫!補教名師畫重點【又帥又美世界史】
讀者評分
1.5
|
2025/02/12
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 又帥又美世界史 野人文化
【書名】考前衝刺看漫畫!補教名師畫重點 又帥又美世界史
【作者】佐藤幸夫 (日)
【出版】野人
【分類】歷史世界 高年級 國中 高中
【備註】一版一刷。🎯僅先就中國史這部分評分。
【版權頁】
總編輯:蔡麗真
主編:徐子涵
責任編輯:余文馨
協力編輯:余鎧瀚、溫智儀
審定:莊德仁
#出版社錯誤專區 #出版社疑義專區
🔖說在前頭
它「又」有錯誤了!
我不會說不推薦,我只看快速看完中國史的部分。單就中國史的部分,還有沒有其他錯誤呢?嗯……。
就是觀望,觀望,再觀望。
🔖關於本書
日文書名是大学入試 マンガで世界史が面白いほどわかる本,中文直譯就是,有趣又簡單易懂的「大學入學考試」世界史漫畫。不過它不是漫畫。
實際內頁不到380頁,就要塞進13個國家的國別史。可以想像用字一定精簡,人名或年代或事件的堆砌,閱讀起來很骨感,是這類型入門書的硬傷。因此,怎麼寫,很看功力。
相較於野人出版社之前某本同類型書(1刷時向出版社反應錯誤,10刷才修正),這次多了「名詞審定」。但似乎也止於「名詞審定」。因為似乎沒有「全書審定」,內容還是有錯誤。
(🎯年前有一篇關於審定的文章,很值得參考,相信對於大家日後選書會有幫助。連結放在留言區。世界末日的強推!)
(FB粉專:生活中的心理學博士黃揚名,2025-0103)
🔖這頁(頁188),哪邊有錯誤與疑義呢?
📗格式
格式,沒問題。文字從日文轉中文外,格式同時也轉成我國的段首空兩格的規定。目前出版圈不少出版品不遵守自己國家標準制定權的風氣下,單就這點,要給點掌聲。
📗可能會有因果關係誤導
上述提過這類型的硬傷,處理不好,有可能會有因果關係的誤導。該頁寫道「建立國民政府,『隨後』與美國簽訂中美共同防禦條約」,這樣很容易理解成「因為建立政府」,所以「才簽訂防禦條約」。實際上,兩者相隔5年,實際訂約原因本書沒寫。所以,才會說「這類型的書,很吃作者與編輯的功力」。
📗蘇聯表示遺憾
該頁寫道「共產黨軍獲得北韓的支援後,形勢逆轉」,一般普及書大多都是提蘇聯的幫助(例如,縱容共軍進入東北,干擾國府接收東北)。開頭的老大哥不提,只提北韓。蘇聯表示遺憾。
📗錯誤觀念,錯不小
該頁寫道「國民黨撤退到台灣,建立國民政府」。看過黨國時代的出版品,一定都看過「播遷來台」這字眼。假如我們把「國民政府」當作一般口頭用語的話,這時候已經有國民政府了,它就是搬遷(黨國時代的書,都是用「播遷來台」)而已,何來「建立」呢(照片03)?
回到專業。若把「國民政府」當作專有名詞來看待,這時候它早就消失了,被新建立的組織給取代了。建立的,不是國民政府,而且時點也不對。
1925年7月1日
陸海空軍大元帥大本營,改組為「國民政府」。
1948年5月20日
中國民國第一任總統就任。國民政府改組為「中華民國政府」。
1949年12月7日
中華民國政府遷台。
上述時序應該可幫助理解為何會說該頁寫法是錯誤觀念。簡單用wiki就可以查驗了。為何出版社還會出錯呢?若對wiki有擔憂,看教科書出版社怎麼說(照片04)。
另外,還記得「軍政」、「訓政」、「憲政」這概念嗎?
🔖結論
雖然這次有了「名詞審定」,但是沒有「全書審定」。這一本跟2021年那本,瞄過一眼就忘不了的世界史,一樣內容有誤。兩本日轉中的世界史,都有內容錯誤,野人出版社,幾乎沒什麼改善。🎯野人出版社,自砸招牌!所以開頭我才會說「它『又』有錯誤了」。
附帶一提的是,瞄過一眼就忘不了的世界史,這本書於1刷時已通知出版社該書錯誤與疑義(正確是2021年5月,出版當月月底與隔月初)。但是出版社🎯直到10刷才修正(2024年4月)。期間的石沉大海與後來承諾,恕略十萬八千字。🎯讀者到官方專設的讀者專區留言指誤,兩年間,兩本書,均是野人,均石沉大海。會重演第三次嗎?
單就中國史的部分,是否還有其他疑義或錯誤呢?嗯……,等靜大家的分享與討論。
🎯本檔的投資策略:觀望,觀望,再觀望!
展開
4
看萌漫學智慧,漫畫三十六計(上+下)套書:套書超值加贈「兵器閃卡」,圍魏救趙、聲東擊西、欲擒故縱、李代桃僵、金蟬脫殼、走為上計、假癡不癲、假道伐虢
讀者評分
0.5
|
2025/02/07
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 漫畫三十六計 幸福文化
【書名】漫畫三十六計
【作者】賽雷(中)
【出版】幸福文化(讀書共和國集團)
【分類】漫畫 歷史中國
【備註】形式格式與內容,同時評分
【版權頁】
責任編輯:林靜莉
主編:高珮琳、賴秉薇、蕭歆儀、林宥彤
執行編輯:林靜莉
總編輯:林麗文
🔖寫在前頭
不推薦!
套用前陣子出版圈內印章話題,這套書可以直接蓋上:
🎯請學好標點!
🎯請認真編書!
🔖製造議題,創造需求?
2023年8月,晴好出版社出了《不再逃跑,趣讀三十六計》。
2024年12月,野人出版社出了《萌漫大話三十六計》。
2025年1月,幸福文化出了《漫畫三十六計》。
三家出版社,均為「讀書共和國集團」旗下的出版社。上述三套均為類漫畫的圖文書,均為中國出版品。🎯為什麼這主題突然夯起來了呢?大家可以想一想。
記憶中,幸福文化出版是以大人書為主,現在也涉及童書。可見,童書還是有利可圖。
PS:2023年9月,親子天下也出了《奇想三十六計》的橋梁書。
PS:野人出版社的「萌漫大話系列」,家長要多停看聽。其中的三國演義,很不推薦。三國的書評有很多篇,若不習慣看那麼多,可以直接看「大總結」,是寫在《水滸傳》那套(博客來書評 萌漫大話水滸傳第三集)。連結放在留言區,方便溫故知新。
🔖行銷文宣說「三十六計是歷史上相當重要的軍事攻略」。真的嗎?
🔖出版社沒講的事-托古偽書,經得起檢驗嗎?
怕第二段以下內容太多,🎯直接看教育部怎麼說:
「三十六本為虛數,形容計策極多。🎯後好事者附會,取許多四字成語,湊足三十六實數,名目為:瞞天過海……。」
簡單說,《三十六計》原典某程度是「托古偽書」,在歷代兵家典籍中,未見此書。「這本書」,最早發現的版本,是1941年刊印發行,作者年代皆不詳。就用詞用典來看,成書於清末民初機率不低。
在1970年代間,🎯由「中共解放軍翻印+譯註」,進而發揚光大。1979年,才公開出版。
當初它的原始的內容,就是文言加註解,並沒有附錄故事。本書硬是跟《易經》卦象結合,營造一種很厲害的樣子。靜下心想,行軍打仗,出謀劃策要跟卦象結合,是不是很像商朝呢?
用《易經》去解釋計名,書友們會發現其中很多語句不通地方。家長書友們可以利用出版社的貼心(標榜收錄文言原文去,並附上白話註解),直接挑選「圍魏救趙」這一計策,看我說的對不對。畢竟,書友們都有基本閱讀能力。
🔖奇怪的編輯
本書每一計策開篇,左頁是文言原文,右頁則是白話註解,用一個跨頁展現。我們會發現某個計策,左頁文言會提及某卦象,但是右頁白話註解,卻隻字不提。或是反過來,文言未言卦象,但是白話註解卻有關於卦象的論述。也有部分是直接把卦象的文言字句,直接照搬到白話註解,這樣還叫作註解嗎?
不管簡體版是否如此,當轉化為繁體版,編輯應該有義務責任將之完善。編輯的專業,不就在這邊展現嗎?不然,單純搞簡轉繁,不就是跑軟體程式而已嗎?
🔖卦象,為何標上書名號呢?
卦象,很明顯它不是書籍,也不是文章。教育部部頒標點符號手冊,也未提及這樣的標點用法。請問,林總編輯與林責任編輯,是用哪一種「素養角度」去推導出「卦象是使用書名號」呢?還是說,🎯這是貴社的「恣意」、「不專業」與「不尊重讀者」呢?還記得本書受眾是哪些人嗎?
回頭看了一下推薦人,國文科班出身的老師還不少,試閱或邀請時,沒人出來指誤?
🔖CP值偏低
拿掉文言與白話註解這賣點,剩下就是漫畫故事跟成語而已。附錄的歷史故事,是廣大中國歷史故事中的零散單篇,沒有體系架構性。那麼,幸福文化這套,36則故事與成語,定價900元。野人出版那套,定價1190元。晴好出版的那本,定價350元。若是集團網內互打,搞不好後者CP值相對高唷。不過,此時我的腦海直接浮出東方出版社那本,300則故事與成語,定價300元。
🔖結論
盡信書,不如無書。有興趣可以網路搜尋關於《三十六計》原典的分析與批評。
出版行銷鋪天蓋地時,書友們選書要多思考花心思。不是出版社餵養什麼,家長就照單全收。特別是掛著什麼國學,什麼素養,或多或少意有所指跟學習與考試掛勾。
林大利教授說:「不可以因為讀者年齡低、或受眾廣,處理知識與資訊就不嚴謹。……不知道為什麼,今年經手幾本主打知識的童書和圖文書,常常感受不到這樣的嚴謹製書態度。」我想,放到這本文組童書,也是同樣適用。
🎯任何消費舉動都是一種表態。支持它,這樣是否釋放一種訊號給出版社:「不認真編書與校對,也沒有額外再請台灣專業人士來審訂,家長們照樣買單。那麼,我出版社幹麻多費力落實三校,幹麻多花錢再請專業人士來審訂呢?」
最後,真心建議幸福文化的總編輯,林麗文總編輯,可以考慮每周領著旗下編輯們朗誦研讀教育部部頒標點符號手冊,精進貴部門編輯們本職學能專業。畢竟,貴集團標點符號出包的例子,並不少見,而且其中不少出版品(包含這本)受眾都是在學的小朋友們。學校老師拼命教正確標點使用,貴社卻給錯誤示範,不知道曾為閱讀推廣者兼小書店店主的立法委員 陳培瑜委員與社會賢達,怎麼看待出版圈屢次錯誤使用標點呢?
展開
4
香蕉弟弟
讀者評分
2.0
|
2025/01/25
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 香蕉弟弟 剛好閱讀
【書名】香蕉弟弟
【作者】佐藤芽實
【出版】剛好
【分類】繪本 低幼年級 食物教育
-------------
譯者:呂紹芃
編輯:
總編輯
(待補)
--------------
在年末地獄中,趁空寫書評。
佐藤芽實蔬果系列,出新作了。
延續該系列前作的優點,
同時也承襲前面幾本的缺點。
本來以為換了譯者,會有新的表現,
實際上卻沒有。
不知道是否是該社編輯台風格
導致錯誤延續。
🎯標點符號錯誤
我國教育部官方標點符號手冊,
似乎從未登錄過這個~波浪號。
那麼,這本為何一直使用波浪號呢?
目前部頒手冊中
應該有同樣功能的標點吧?
該繪本受眾很明顯,
那麼,
是否應該遵循部頒規定走呢?
可以參閱博客來試閱。
補充說明的是,
教育部部頒的標點符號手冊的規定,
這個~符號的名稱為「連結號」,
其定義與使用方式,
跟此繪本的呈現的方式,完全不一樣。
所以,剛好閱讀出版社,
現在要超過教育部規定,自創自己的標點符號嗎?
🎯標點符號疑義
從博客來試閱
能清楚看到破折號使用,
亦可發現使用差異。
那麼,這個差異,
倒底是錯誤使用,
還是應該像本書這樣標註呢?
🎯結語
蠻想看看日文原版的標點。
我想,
問題可能跟之前介紹過
日翻中的繪本或讀本一樣吧。
⛱接下來大哉問是,
⛱日文翻譯圈,
⛱如何看待兩國標點的差異,
⛱以及我國部頒規定。
一樣是標點的問題,
不知道出版圈出身
兼閱讀推廣媽媽的立委 陳培瑜委員與社會賢達,
會持續追蹤關注這議題嗎?
展開
0.5
環遊世界大冒險【日本】【中國】【美國】【法國】四書+最新5吋台灣製衛星圖地球儀【特別套書1999元】
讀者評分
0.5
|
2025/01/22
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 時報 環遊世界大冒險
【書名】
環遊世界大冒險.中國
環遊世界大冒險.日本
環遊世界大冒險.美國
環遊世界大冒險.法國
【作者】社會評論歷史研究所(韓國)
【出版】時報
【分類】漫畫、地理地圖世界
【備註】一版一刷。
【版權頁所載】
主編:王衣卉
審訂:全明潤(合理推斷,是韓國人)
總編輯:梁芳春
#出版社錯誤專區
#出版社疑義專區
🔖寫在前頭
強烈不推❗️❗️
⭐️編輯品質不佳。
⭐️同期競品(和平國際)比它便宜160元。
🎯經歷一段時間的追蹤分析觀察後,建議遇到🌱王衣卉主編的書,能閃則閃。
🔖前言
去年(2024)12月24號一次出四本,分別是中國篇、日本篇、美國篇、法國篇。農曆年前會再出西班牙與義大利。
簡單說,就是沒有搞笑劇情的三采的尋寶記。更直接一點,就是一本實際內容不到148頁的漫畫版的類旅遊書。
既然如此,倒不如拿一本介紹該國的旅遊書來看,全部都是實際照片還有地圖。若要更大範圍,看整個區域的介紹,要開書單嗎?舊版直銷書,閣林代理出版的「寰宇世界地理大百科」,一套10本(連結,留言區。若是單一國的,我腦袋要想一下,資料庫毀損有點麻煩。)。
🔖格式形式
這部分我是給零分❗️
時報這套書是由王衣卉主編負責。這位主編已有多次標點錯誤使用(詳備註或留言區連結),而這套書也不例外。社團追蹤關注那麼久,點評那麼久,但是標點錯誤使用的情況,並沒有改善!
請問,時報編輯台與🌱王衣卉主編:
🔸1、遇到電影名稱時,該使用書名號,還是篇名號呢?
教育部部頒標點符號手冊一定寫得很清楚,為何王編輯就是跟教育部規定不一樣呢?書篇名號錯誤使用,🌱王衣卉編輯已經不是第一次了。
再者,這邊的電影歷史定位,還有隱藏問題,也不見編輯註介入。🚩想想看,為何編輯沒有介入呢?因為沒中文審訂者?編輯沒問題意識?追求翻譯書快速變現,偷工省工?
🔸2、遇到電玩遊戲名稱時,該使用書名號,還是篇名號呢?
現行部頒手冊並沒有明確指示,電玩遊戲名稱該使用何種標點,但是,時報標上了標點了。因此,我們以「時報使用這個標點」這個大前提來討論。請問,編輯台與🌱王衣卉編輯,是依據什麼標準或推論,認為「電玩遊戲名稱」應該使用篇名號呢?
「素養」這幾年被喊的震天價響,不少出版社都以此為宣傳賣點。若出版社以素養出發,在現有部頒手冊所收錄的例子,何種東西的性質或內容,跟電玩遊戲比較接近呢?據此,使用篇名號比較合理嗎?
非常強烈建議書友們,領著小朋友一起看完部頒手冊的書名號的段落,然後判斷看看,到底販售素養的出版社,是否真的以素養出發,認真合理的編書。
🔸3、請問現行標點符號的規定,這個~標號代表什麼
現行部頒手冊規定的~,它的名子叫做連結號。先撇開漫畫對話框,在小百科知識專欄的純文字敘述,使用~,妳是要連結什麼呢?連接驚嘆號嗎?這樣使用,不但違反部頒手冊規定,還是帶頭給小朋友錯誤示範。
請問,時報編輯台與🌱王衣卉編輯,書中多處的~,依據部頒手冊,應該使用何種標點才是正確呢(如照02+補充評論)?
☢️☢️王衣卉編輯所編童書,標點符號錯誤使用之紀錄
(打*的,代表書篇名號錯誤使用)
❌1.學科男孩
(懶得繼續寫這套。不想小朋友被誤導,請跳過這套書)
❌2.改變世界:25個影響歷史文明的名人大事*
❌3.古地名裡的台灣史*
(上述三本書的書評,都有貼到社團與博客來書評)
🔖實際內容
這部分我是給零分❗️
從四本書的版權頁所示的審訂者的名字來看,合理推斷他們應該都是韓國人。那麼,也就是說,翻譯成中文後,並沒有台灣這邊專業人士介入審訂。以下,我們來看看出了什麼問題。
🔹中國四大菜系究係為何
就照片所示,很明顯它就是要講中國四大菜系。它說四大菜系是「上海菜、廣東菜、四川菜、北京菜」。你要說它對,又好像是錯的。你要說它錯,又不能說它全錯(如照03)。
菜系劃分,或有爭議,但是,四大菜系普遍性的說法是,蘇菜、粵菜、川菜、魯菜。你有看到京菜或冀菜嗎?大家可以看看鄭宗弦老師在少年廚俠中的作者序怎麼寫的(如照04)。
不能說它錯的地方在於,北京菜源自於魯菜。我推測,是否外國人對於中國菜的初步印象,就是北京烤鴨跟麻婆豆腐,所以,韓國作者才要這樣寫呢?
🚩在這邊,你有看到任何編輯註介入嗎?為什麼編輯不介入呢?大家可以動腦想看看。
🔹沒有歷史素養的註解
本書對於「日治時期」的註解是:「日據時期」是指日本強行占領和統治韓國的那段期間。
編輯要註解「日治時期」,卻把註解名詞改成「日據時期」。這是單純疏漏?還是沒有歷史素養呢?是否知道「日治」與「日據」這兩名詞是有不同涵義的。
退步言,縱認筆誤,改回「日治」這名詞,註解卻用上「強行占領」的字眼,是否合適呢(如照05)?
有一種東西叫做教育部線上字典。有現成,相對沒爭議的寫法讓編輯抄。連抄都不會!合理推斷,🌱王衣卉編輯應該連查閱都沒做。
🔹奇怪莫名的註解
文人,意指從事寫作或書法工作的人(如照06)。
看完這個註解,你覺得如何呢?若我是專注於科舉的讀書人,專職考試,請問,跟寫作與書法工作有何關係呢?
有一種東西叫做教育部線上字典。有現成官方註解讓編輯抄。連抄都不會!合理推斷,🌱王衣卉編輯應該連查閱都沒做。
🔹奇怪莫名的論述
本書寫道:成都的武侯祠是紀念《三國演義》中主角們而建的祠堂(如照07)。
這又是一種說它錯,又不能說全錯的模稜兩可敘述。成都武侯祠,建立於五胡十六國時期的成漢(西元304~347年)。而三國演義成書時間,也是元末明初(若是話本,則是宋元),中間大約差了1200年。
請問,成都武侯祠,是要紀念「三國演義」中的主角們呢?還是紀念他們川蜀當地的「三國時期」的人物呢?這樣比較與標點輔助後,懂其中差別了嗎?
不只這段,全頁很多地方都是打擦邊球。也有根本沒有仔細校對的地方,如照片最底下:三國演義是什麼?是三國演義。
時報編輯台與🌱王衣卉主編,是否省工偷工偷太大了呢?
🔖結論
經歷一段時間的追蹤與分析,🎯我會建議家長與書友:遇到時報🌱王衣卉主編的書,能閃則閃。
我看到,就只有「不專業」與「恣意」(特別學科男孩那套書)。
社團追蹤關注那麼久,點評那麼久,但是標點錯誤使用的情況,並沒有改善。
倒底是🤔時報人才選拔標準低於同業呢?🤔還是教育訓練與監督管理有問題呢?🤔還是,🌱王衣卉主編個人本職學能的問題呢?同樣的標點錯誤,可以一而再,再而三犯錯呢?時報編輯台與🌱王衣卉編輯,是欺負小讀者沒有辦別標點符號的能力,還是吃定家長老師們不會看書呢?林大利教授曾說:「不可以因為讀者年齡低、或受眾廣,處理知識與資訊就不嚴謹。」我想,放到文組的漫畫書,一樣適用。
任何消費舉動都是一種表態。支持它,這樣是否釋放一種訊號給出版社:「不認真編書與校對,也沒有額外再請台灣專業人士來審訂,家長們照樣買單。那麼,我出版社幹麻多費力落實三校,幹麻多花錢再請專業人士來審訂呢?」
因此,強烈建議家長與書友們,🎯看到🌱王衣卉主編的圖書,能閃則閃。除非你跟我一樣有識別能力。家長花錢買書,要花錢,為何不買「標點使用正確,內容資訊不含糊又不模稜兩可的童書」呢?
最後,真心建議時報童書部的總編輯,🎯梁芳春先生,每周領著旗下編輯們朗誦研讀教育部部頒標點符號手冊,精進貴部門編輯們本職學能專業。把「國小程度」的標點符號學好,練好編輯的基本功。若🌱王衣卉編輯能力不行,那就請下編輯台。畢竟,貴部門的不少出版品,受眾都是在學的小朋友們。學校老師拼命教正確標點使用,貴社卻拼命給錯誤示範,不知道曾為閱讀推廣者兼小書店店主的立法委員 陳培瑜委員與社會賢達,怎麼看待出版圈屢次錯誤使用標點呢?
PS:全文與全數照片解析,放在社團文章。
PS:☢️☢️王衣卉編輯所編童書,標點符號錯誤使用之紀錄
(打*的,代表書篇名號錯誤使用)
❌1.學科男孩
(懶得繼續寫這套。不想小朋友被誤導,請跳過這套書)
❌2.改變世界:25個影響歷史文明的名人大事*
❌3.古地名裡的台灣史*
(上述三本書的書評,都有貼到社團與博客來書評)
展開
0.5
環遊世界大冒險【日本】:武士、櫻花、溫泉之國
讀者評分
0.5
|
2025/01/22
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 時報 環遊世界大冒險
【書名】
環遊世界大冒險.中國
環遊世界大冒險.日本
環遊世界大冒險.美國
環遊世界大冒險.法國
【作者】社會評論歷史研究所(韓國)
【出版】時報
【分類】漫畫、地理地圖世界
【備註】一版一刷。
【版權頁所載】
主編:王衣卉
審訂:全明潤(合理推斷,是韓國人)
總編輯:梁芳春
#出版社錯誤專區
#出版社疑義專區
🔖寫在前頭
強烈不推❗️❗️
⭐️編輯品質不佳。
⭐️同期競品(和平國際)比它便宜160元。
🎯經歷一段時間的追蹤分析觀察後,建議遇到🌱王衣卉主編的書,能閃則閃。
🔖前言
去年(2024)12月24號一次出四本,分別是中國篇、日本篇、美國篇、法國篇。農曆年前會再出西班牙與義大利。
簡單說,就是沒有搞笑劇情的三采的尋寶記。更直接一點,就是一本實際內容不到148頁的漫畫版的類旅遊書。
既然如此,倒不如拿一本介紹該國的旅遊書來看,全部都是實際照片還有地圖。若要更大範圍,看整個區域的介紹,要開書單嗎?舊版直銷書,閣林代理出版的「寰宇世界地理大百科」,一套10本(連結,留言區。若是單一國的,我腦袋要想一下,資料庫毀損有點麻煩。)。
🔖格式形式
這部分我是給零分❗️
時報這套書是由王衣卉主編負責。這位主編已有多次標點錯誤使用(詳備註或留言區連結),而這套書也不例外。社團追蹤關注那麼久,點評那麼久,但是標點錯誤使用的情況,並沒有改善!
請問,時報編輯台與🌱王衣卉主編:
🔸1、遇到電影名稱時,該使用書名號,還是篇名號呢?
教育部部頒標點符號手冊一定寫得很清楚,為何王編輯就是跟教育部規定不一樣呢?書篇名號錯誤使用,🌱王衣卉編輯已經不是第一次了。
再者,這邊的電影歷史定位,還有隱藏問題,也不見編輯註介入。🚩想想看,為何編輯沒有介入呢?因為沒中文審訂者?編輯沒問題意識?追求翻譯書快速變現,偷工省工?
🔸2、遇到電玩遊戲名稱時,該使用書名號,還是篇名號呢?
現行部頒手冊並沒有明確指示,電玩遊戲名稱該使用何種標點,但是,時報標上了標點了。因此,我們以「時報使用這個標點」這個大前提來討論。請問,編輯台與🌱王衣卉編輯,是依據什麼標準或推論,認為「電玩遊戲名稱」應該使用篇名號呢?
「素養」這幾年被喊的震天價響,不少出版社都以此為宣傳賣點。若出版社以素養出發,在現有部頒手冊所收錄的例子,何種東西的性質或內容,跟電玩遊戲比較接近呢?據此,使用篇名號比較合理嗎?
非常強烈建議書友們,領著小朋友一起看完部頒手冊的書名號的段落,然後判斷看看,到底販售素養的出版社,是否真的以素養出發,認真合理的編書。
🔸3、請問現行標點符號的規定,這個~標號代表什麼
現行部頒手冊規定的~,它的名子叫做連結號。先撇開漫畫對話框,在小百科知識專欄的純文字敘述,使用~,妳是要連結什麼呢?連接驚嘆號嗎?這樣使用,不但違反部頒手冊規定,還是帶頭給小朋友錯誤示範。
請問,時報編輯台與🌱王衣卉編輯,書中多處的~,依據部頒手冊,應該使用何種標點才是正確呢(如照02+補充評論)?
☢️☢️王衣卉編輯所編童書,標點符號錯誤使用之紀錄
(打*的,代表書篇名號錯誤使用)
❌1.學科男孩
(懶得繼續寫這套。不想小朋友被誤導,請跳過這套書)
❌2.改變世界:25個影響歷史文明的名人大事*
❌3.古地名裡的台灣史*
(上述三本書的書評,都有貼到社團與博客來書評)
🔖實際內容
這部分我是給零分❗️
從四本書的版權頁所示的審訂者的名字來看,合理推斷他們應該都是韓國人。那麼,也就是說,翻譯成中文後,並沒有台灣這邊專業人士介入審訂。以下,我們來看看出了什麼問題。
🔹中國四大菜系究係為何
就照片所示,很明顯它就是要講中國四大菜系。它說四大菜系是「上海菜、廣東菜、四川菜、北京菜」。你要說它對,又好像是錯的。你要說它錯,又不能說它全錯(如照03)。
菜系劃分,或有爭議,但是,四大菜系普遍性的說法是,蘇菜、粵菜、川菜、魯菜。你有看到京菜或冀菜嗎?大家可以看看鄭宗弦老師在少年廚俠中的作者序怎麼寫的(如照04)。
不能說它錯的地方在於,北京菜源自於魯菜。我推測,是否外國人對於中國菜的初步印象,就是北京烤鴨跟麻婆豆腐,所以,韓國作者才要這樣寫呢?
🚩在這邊,你有看到任何編輯註介入嗎?為什麼編輯不介入呢?大家可以動腦想看看。
🔹沒有歷史素養的註解
本書對於「日治時期」的註解是:「日據時期」是指日本強行占領和統治韓國的那段期間。
編輯要註解「日治時期」,卻把註解名詞改成「日據時期」。這是單純疏漏?還是沒有歷史素養呢?是否知道「日治」與「日據」這兩名詞是有不同涵義的。
退步言,縱認筆誤,改回「日治」這名詞,註解卻用上「強行占領」的字眼,是否合適呢(如照05)?
有一種東西叫做教育部線上字典。有現成,相對沒爭議的寫法讓編輯抄。連抄都不會!合理推斷,🌱王衣卉編輯應該連查閱都沒做。
🔹奇怪莫名的註解
文人,意指從事寫作或書法工作的人(如照06)。
看完這個註解,你覺得如何呢?若我是專注於科舉的讀書人,專職考試,請問,跟寫作與書法工作有何關係呢?
有一種東西叫做教育部線上字典。有現成官方註解讓編輯抄。連抄都不會!合理推斷,🌱王衣卉編輯應該連查閱都沒做。
🔹奇怪莫名的論述
本書寫道:成都的武侯祠是紀念《三國演義》中主角們而建的祠堂(如照07)。
這又是一種說它錯,又不能說全錯的模稜兩可敘述。成都武侯祠,建立於五胡十六國時期的成漢(西元304~347年)。而三國演義成書時間,也是元末明初(若是話本,則是宋元),中間大約差了1200年。
請問,成都武侯祠,是要紀念「三國演義」中的主角們呢?還是紀念他們川蜀當地的「三國時期」的人物呢?這樣比較與標點輔助後,懂其中差別了嗎?
不只這段,全頁很多地方都是打擦邊球。也有根本沒有仔細校對的地方,如照片最底下:三國演義是什麼?是三國演義。
時報編輯台與🌱王衣卉主編,是否省工偷工偷太大了呢?
🔖結論
經歷一段時間的追蹤與分析,🎯我會建議家長與書友:遇到時報🌱王衣卉主編的書,能閃則閃。
我看到,就只有「不專業」與「恣意」(特別學科男孩那套書)。
社團追蹤關注那麼久,點評那麼久,但是標點錯誤使用的情況,並沒有改善。
倒底是🤔時報人才選拔標準低於同業呢?🤔還是教育訓練與監督管理有問題呢?🤔還是,🌱王衣卉主編個人本職學能的問題呢?同樣的標點錯誤,可以一而再,再而三犯錯呢?時報編輯台與🌱王衣卉編輯,是欺負小讀者沒有辦別標點符號的能力,還是吃定家長老師們不會看書呢?林大利教授曾說:「不可以因為讀者年齡低、或受眾廣,處理知識與資訊就不嚴謹。」我想,放到文組的漫畫書,一樣適用。
任何消費舉動都是一種表態。支持它,這樣是否釋放一種訊號給出版社:「不認真編書與校對,也沒有額外再請台灣專業人士來審訂,家長們照樣買單。那麼,我出版社幹麻多費力落實三校,幹麻多花錢再請專業人士來審訂呢?」
因此,強烈建議家長與書友們,🎯看到🌱王衣卉主編的圖書,能閃則閃。除非你跟我一樣有識別能力。家長花錢買書,要花錢,為何不買「標點使用正確,內容資訊不含糊又不模稜兩可的童書」呢?
最後,真心建議時報童書部的總編輯,🎯梁芳春先生,每周領著旗下編輯們朗誦研讀教育部部頒標點符號手冊,精進貴部門編輯們本職學能專業。把「國小程度」的標點符號學好,練好編輯的基本功。若🌱王衣卉編輯能力不行,那就請下編輯台。畢竟,貴部門的不少出版品,受眾都是在學的小朋友們。學校老師拼命教正確標點使用,貴社卻拼命給錯誤示範,不知道曾為閱讀推廣者兼小書店店主的立法委員 陳培瑜委員與社會賢達,怎麼看待出版圈屢次錯誤使用標點呢?
PS:全文與全數照片解析,放在社團文章。
PS:☢️☢️王衣卉編輯所編童書,標點符號錯誤使用之紀錄
(打*的,代表書篇名號錯誤使用)
❌1.學科男孩
(懶得繼續寫這套。不想小朋友被誤導,請跳過這套書)
❌2.改變世界:25個影響歷史文明的名人大事*
❌3.古地名裡的台灣史*
(上述三本書的書評,都有貼到社團與博客來書評)
展開
1.5
【可能小學的西洋文明任務Ⅱ】2綁架米開朗基羅
讀者評分
1.5
|
2025/01/03
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 王文華 綁架米開朗基羅 親子
【書名】綁架米開朗基羅
【作者】王文華
【出版】親子天下
【分類】中年級 中高年級 奇幻魔幻 歷史故事與傳記
【備註】一版一刷。🎯僅針對格式形式給分,不涉及實際內容
【版權頁所載】
總編輯:林欣靜
主編:李幼婷
特約編輯:蕭景蓮
責任編輯:楊琇珊
---------------
#出版社錯誤專區
#出版社疑義專區
🔖前言
這是前年(2023)9月的書。書債積到現在,才有時間寫。年節快到了,大家逛書店時,可以找看看有無二刷版本,看看裡面錯誤有沒有更正。
作者是著作等身的兒童文學大作家,同時是具有31年教學生涯的國小老師。假如連這樣資歷的作者都錯誤使用標點符號,我們不禁要問,台灣出版圈怎麼了?
是作者本職學能的問題?還是編輯台專業有問題?還是出版社省工偷工,不落實三校?還是為了省成本,編輯外包後,社內編輯也不把關了呢?
註:主編李幼婷,在《我的同學是一隻熊》這本書掛編輯,也犯了本篇一樣的錯誤,錯誤使用標點。
🔖錯誤使用標點符號
🔖關於畫,是使用書名號還是篇名號呢
「標點符號使用」是社團的老話題,社團也持續幫大家紀錄追蹤。出版社對外大喊政策補助,稅務減免之餘,編輯台所展現出來的專業與品質,是否對得起補助與讀者支持呢?
從照片(本文共有4張照片,放在社團)可以清楚看到,本書所舉的這個文物,是否同樣的例子,一模一樣出現在部頒標點符號手冊呢?部頒手冊裡的例子,直接給你抄,還會抄錯?還是,根本不知道現行標點符號是怎麼一回事呢?
🔖錯誤使用標點符號
🔖關於雕塑,是使用哪種標點呢
🎯第一層次。關於這個問題,之前某篇也有提到(書評連結,在留言區)。所以,這個文物的標點,也是錯誤使用。
🎯第二層次。因為作者是資深國小老師出身,那麼,我們試著追問更深入一點。雕塑,在以前年代是使用哪種標點呢?比照上段,將雕塑的標點,從書名號改換篇名號之後,是否仍是錯誤呢?
🎯第三層次,部頒手冊收錄的例子,明顯就沒有雕塑。那麼,請問親子天下編輯台的編輯們,是依據什麼而認定雕塑是使用書名號呢?
🔖結語
親子天下犯書篇名號的標點錯誤,也不是一天兩天了。只是有時候,沒時間寫成文章,最多在社群群組內,簡單聊天分享帶過。🎯建議親子天下總編輯領著編輯們,每周朗誦詳讀部頒標點符號手冊,並秉持著「素養」,遇到部頒所沒涵蓋的部分,或模糊不清的部分,發文向教育部尋求官方解答,而不是悶著頭,標自己標點。
遇到出版銷售持續滑落時,就會向政府發聲。怎麼遇到準據與品質問題時,就不向業管單位發聲呢?
林大利教授曾言:「不知道為什麼,今年經手幾本主打知識的童書和圖文書,常常感受不到這樣的嚴謹製書態度。查核之後,多來自依據不明的資訊。請以嚴謹的態度,守護商品的品質。」我想,放到文組的讀本,一樣適用。
--------------
🔖備註
出版圈亂用標點的情況,層出不窮,直接給小朋友錯誤資訊與錯誤示範,並另類宣揚「標點規定,只用到小朋友身上,出版圈的大人不用遵守規定」的價值觀。
連兩位第一線資深國小老師(王文華老師與鄭宗弦老師),兼著作等身的兒童文學大作家都如此,我們不禁要問,台灣出版圈怎麼呢?文化部教育部等單位,好書評選時,從來不管。不知道曾是閱讀推廣者兼小書店店主的立委 陳培瑜委員與社會賢達,在關注圖書統一折扣、公共圖書借閱補償金之外,是否也會關注給小朋友閱讀的童書的品質呢?
現行標點符號規定若真的不敷使用或規定很爛,那麼,天天編書的出版圈們,應該向教育部文化部發聲,請求召開產官學各界的會議,研究如何完善修改。而不是,跟業績跟金錢無關的,通通默不吭聲,隨便亂標,也無所謂。甚至直接把中共標點法規套用到台灣,也沒人管。
展開
4.5
【口袋神探二部曲】1-6套書﹝中高年級讀本﹞
讀者評分
0.5
|
2024/11/20
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 口袋神探 東與出版社
【備註】東雨版權頁只列版次,不列刷次。
【備註】僅針對本套的形式上「文字格式與標點」做評分,不涉及實體內容評分。
🔖說在前頭
套用先前出版圈印章的話題,
這套書也差不多可以蓋上:
🎯請學好標點
🎯請認真編書
🎯勿偷工省工
🎯勿把中共標點符號法規搬來台灣
----------
版權頁所載資料💢
總編輯:陳曉慧
主編:方如菁
責任編輯:高婉禎、黃譯閒、薛芳瑜
----------
🔖前提背景解說
這套書是簡轉繁的中國童書。
當兩國文字與標點規定也所不同時,
家長選書要多注意。
🔅等級不同
中共的標點符號💢,可是「法律」等級的規定,
與台灣頒布的標點符號手冊,
僅類似行政規定等級不同。
🔅兩國規定有所不同
涉及書籍、文章、詩詞等等,
中共標點法規規定💢,通通使用書名號《》。
而台灣教育部規定,
書名號《》與篇名號〈〉
要依據文獻性質不同,而區別使用。
🔖本套實際狀況
這套書,繁體版出了三部曲。
第一部曲,6本。
第二部曲,6本。
第三部曲,剛出1本。
目前繁體版13本的情況是:
🔅9本錯誤使用書篇名號
13本中,就有9本
錯誤使用書篇名號。
錯誤率高達69%💢💢。
不少集數,錯誤數量,
可不是一兩個而已。
至於,剩下沒錯的4本,
可能是沒使用到文獻,
或是該文獻本來就是使用書名號。
因為兩國規定,性質屬於書名號的,
都是使用書名號《》,
因此,照搬,也當然不會有錯。
🔅簡繁的慣用語差異
目前唯一編輯有盡到本份的,
就是簡轉繁常見的亂碼,
並沒有出現。
但是,
中共的慣用語💢,編輯似乎直接照搬,
沒有修改。
例如,互聯網、擼起袖子、
小貓撓出傷口。
我是很客氣地說,數量是有一些,
但是,
幾位實際有深入體驗的家長,
有不同看法。
🔅本套幾乎是完美教科書
目前,
本套是書篇名號錯誤示範的教科書等級,
幾乎快接近完美等級。
比野人的萌漫大話三國演義
親子天下的驚奇圖書館,
更加豐富多元。
除了基本常見的書籍、文章、詩詞外,
還包含其他項目以及進階問題
(書篇名號的界線或濫用等等)。
🔖本書只列版次
出版社看到後,會不會修改,
我不知道。
重點是,
東雨出版社在這套書版權頁,
僅列「版次」,不列【刷次】
(業界都會利用再刷時,勘誤修正),
加上目前官方網站沒有勘誤專區,
所以,
日後的版本是不是修訂版,根本無從查起。
🔖結語
本套繁體版第一本在2021年3月就發行
(第一部第5集是同年11月),
在三年半多,
不少網紅或KOL開團推書,
重覆開團也不少,
但是,上述錯誤與問題持續存在。
這些網紅與KOL有向
拿真金白銀支持的家長粉絲,
明白直接解說這些情況嗎?
還是,自己沒認真審閱全書呢?
還是,……。
----------
出版社花了不少行銷資源,
請了播客製作說書影音,
網紅與KOL掛名推薦。
在這三年半的時間,
能多次或重覆開團,
合理推測,早就多次再刷,
業界都會利用再刷時,勘誤修正,
但是,上述問題,持續存在。
附帶一提,
本套某一集,還獲得台北市政府什麼深度閱讀獎。
官方認證唷!
不知道曾是閱讀推廣、開過書店、
出版圈背景出身的陳培瑜立委💢,
怎麼看出版圈上述這些問題呢?
----------
老話五句:
⚠️出版慣行或內規,真的大過教育部規定嗎?
⚠️請尊重與維護自己國家的標準制定權!
⚠️也請不要小看標準制定權這件事情!
⚠️勇敢真實面對,建立官方勘誤專區,讓衣食父母隨時可以查詢;設置業界互通勘誤資料庫,讓編輯站在前人經驗上編書,而不是一直拿衣食父母當白老鼠。
⚠️不要只想要政策補助與稅務減免,而絕口不談責任義務與編書品質。
#出版社錯誤專區
#出版社疑義專區
#陳培瑜
展開
5
穿越故宮大冒險10:掐絲琺瑯寶盒青龍劫(全臺限量作者簽名版)
讀者評分
2.0
|
2024/11/12
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 穿越故宮大冒險 鄭宗弦
【備註】一版一刷。🎯僅針對格式形式給分,不涉及實際內容。
【版權頁所載】
總編輯:李黨
責任編輯:侯維玲
------------------------------
記憶中,這套書的責任編輯都沒有換人。
連續兩集的書末小百科都有出錯,
編輯台要檢討落實文獻使用與查驗。
------------------------------
🔖1.延續本套過往風格,刪節號在句末時,持續不加句號。
此舉,明顯牴觸教育部國教署編制的教師手冊。
有興趣可以從民國110年間開始往前翻,
之前時期的國中小教科書怎麼寫。
📢請正視出版社本身該有的社會責任!!
不然,
⚠️學校老師在校內教部頒正確的標點符號使用,
⚠️這些得獎的課外讀物,卻是提供大量的錯誤示範。
特別是,
作者還是在線的國小老師,
受眾是在正學習正確標點使用的小學生們。
縱若有所謂文學創作空間存在,那麼,它是否應該有所退縮呢?
(這不是新詩,或是創新奇異,是標準型的小說,在這點上會有文學創作空間嗎?)
-------
🔖2.編輯偷工省工,沒落實文獻性質查驗工作。
穿越故宮大冒險10,書末小百科中
(該處還有另一個隱藏的問題,值得討論。目前,我可沒說它是錯誤),
又有文獻錯誤使用標點符號。
檢視諸多資料後,合理推測應是編輯便宜行事,偷工省工,沒確實逐步查驗。
🎯第一步,教育部官方有沒有說法呢?🎯
官方是有說法的,但編輯台卻查不到。是不願花時間查呢?還是查不到呢?
所以合理推測,編輯便宜行事,偷工省工,應該不為過吧?
此錯誤,在三采也出現過,文章公開點評過
(最近源氏物語出超級大包的聯經,也出過同樣錯誤,只是當時文章沒有羅列出來),
現在同樣的錯誤,又出現在小天下。
台灣出版圈何時願意重視品質與讀者,放下面子,設立公開的勘誤網頁與資料庫,
讓各家編輯與讀者都能來查詢,
讓編輯們站在前人的肩膀上編書,而不是拿衣食父母當白老鼠。
🎯第二步,官方沒說法時,部頒標點符號手冊可否推導出呢?🎯
教育圈出版圈把素養喊的震天價響,
那麼,當編輯遇到標點符號問題時,
是否同樣能展現素養,
依據現行部頒手冊所呈現的規範邏輯,來檢視文獻性質呢?
就該處標點的呈現,看不太出來有素養的展現。
還是說,
看到參考資料怎麼寫,就直接照抄呢?
難道編輯不知道「盡信書,不如無書」嗎?
假如編輯台要護航,說是參考宗教辭典,
我會直接說,
📢📢📢編字典辭典的大出版社,標點符號都出大包很多年了!
(有記者想要索取資料,目前還沒給)
就連小天下自己是出版社,你們標點都會出錯了。
何況是是宗教辭典呢?他們的專業是在佛教,不在標點符號。
一切,請回歸部頒手冊。
若沒明顯示例,那還有手冊規範邏輯可以推導。
-------
🔖3.故事中也有文獻,疑似可能錯誤使用標點
略,詳情,社團文章。
-------
綜上所述,直接扣一顆星,兩個半星。
--------
🔖另外,附帶一提,關於本書推薦序。
小天下找綠君麻麻來寫推薦序,
她是多次合作,且是當紅人氣KOL,
商業上合情合理。
不過,
綠君麻麻8月在圓神出版社所出版的第一本書,
標點符號錯誤十分多,
文章在博客來書評區,與社團文章都有貼,
相信出版社與作者都知情,
過了快3個月,
經歷9月的1版6刷,10月的1版8刷,
⚠️繼續放任錯誤,
這是圓神的問題呢?還是作者的問題呢?
作者是如此看待自己的處女作,
是如此對待讀者。
📢📢📢小天下不知情嗎?
另外,
該書拿升學考試學測來當行銷口號,
不知道出版社與作者是否知道,
標點符號正確使用,也包含在升學考試的作文評分標準嗎?
⚠️今年的「讀書共和國與七寶媽事件」的公開表態的道德勇氣,
⚠️怎麼遇到自己作品標點符號錯誤連天時,
⚠️卻不見這個道德勇氣呢?
⚠️沒勇氣要求出版社修改呢?還是出版社不願修改呢?
⚠️或許可以公開跟讀者說說,
⚠️為何至今這些錯誤未改,是否是教育部錯了,圓神才是正確的呢?
書中這種數量的標點錯誤,是不是有誤人子弟之嫌呢?
若如序文所說,所寫文章都會給自家兒子女兒看,
他們對於錯誤標點都沒有反應嗎?
不少文獻的標點,都會出現在他們學校國文課本中耶!!
上述情況,
📢📢📢小天下不知情嗎?
出版社找來寫推薦序,再扣半星。
展開
3
小熊媽給中小學生的經典&悅讀書單101+【爸媽許願修訂版】:分年級、挑好書,愛上閱讀品格好,培養孩子美感品味x邏輯思考x寫作表達力
讀者評分
3.0
|
2024/09/23
出版社疑義專區 讀書共和國 野人 小熊媽給中小學生的經典
【備註】二版一刷。
【備註】2021年舊文基礎上,增補。
在書單書的光譜中,這本比較偏向光譜的一端。
書單書好不好,見仁見智。至少,它的工具性,幫助部分家長可以順利幫小朋友選到好書。
一版發行後五年,🎯今年(2021)出了二版,價格上從380元變成399元,但是一版的紙質明顯比較好。二版已經沒有附送「快樂閱讀小護照」。
原則上,是一篇文章介紹一本書,101篇文章,介紹101本書(但是部分有例外*。以下行文都使用101「項」來表達)。體例上維持著Level 1,有33項;Level 2與Level 3,各有34項。每個Level各自區分「基本書單」與「高手書單」。
二版共收錄了34+1家出版社,有些出版社消失了。品項較多的有:小天下有16+1項,親子天下有20項(+1,西遊)。野人有9項;小熊有5項(+1,三國);小樹有4項;木馬文化有1項(讀書共和國書系有15項)。水滴、博識與國語日報各有3項。三采與皇冠各有2項。
二版有22個項目更換**,兩者來回就是44項目差異了。幾家大出版社的增減幅度為:小天下(含未來出版)增加5項,減少3項。親子天下增加1項,減少5項。野人增加6項;小樹增加3項,減少1項;小熊增加5項;木馬文化增加1項。
一版與二版之間,可以看到現象是:
1.)依據作者以往的觀點,三采的漫畫系列依舊掛蛋,連大英百科也是。
2.)台灣史,依舊掛蛋☄️。
3.)除了保留《吳姊姊講歷史故事》外,還新增了《如果歷史是一群喵》。(PS:🎯兩者有什麼共通點呢?)
4.)新增了《Steam科技史》跟《New全彩漫畫世界歷史》,把世界史缺漏給補足了。
5.)台灣文學作品,是不是掛蛋,或許見仁見智。
6.)台灣民間故事,掛蛋。唯一一本,被刪除了☄️。
另外,上述提到有22項目更換,但似乎只有3個項目是對位換書,也就是針對同一議題,更換不同書。對位換書比例不高之下,是否會影響當初一版設定選書結構,例如:新增的木馬文化《小木馬世界文學系列》vs 依舊存在的《孤女努力記》(更多人知悉的名稱是卡通名稱,小英的故事);又例如,第77項、舊第78項與第97項。
*有些文章,是介紹兩本書,還不同出版社。
**西遊記、三國演義與水滸傳,這三項具有上述特色,雖然品項沒有被抽換,但書籍有抽換。這三項不計入更換的22個項目之類。
---------
🚑增補-1
從上述分析,這本工具書的缺點很明顯。從歷年過往FB公開發言,也可觀察一二。另外,同時間,讀者們也可以反問,🕵️排斥三采漫畫系列之餘,為何能接受小樹文化的《Steam科技史》跟小熊出版的《New全彩漫畫世界歷史》這兩套純漫畫知識書,以及野人出版社的類漫畫型的《如果歷史是一群喵》呢?三家出版社,同時均為讀書共和國集團旗下出版社。
🚑增補-2
另外,同時間讀者們也可以反問,🕵️排斥三采漫畫系列之餘,為何能接受野人出版社那套🎯錯誤連天,類漫畫型的《萌漫大話三國演義》呢?以及同系列這種類漫畫形圖文書的其他「萌漫大話系列」呢?可以參考其FB上面公開貼文或推薦影片。
PS:詳見博客來書評,或google可以找到照片+文字的完整版。
展開
5
【口袋神探】1-6套書﹝中高年級讀本﹞
讀者評分
0.5
|
2024/09/12
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 口袋神探 東雨
【備註】東雨版權頁只列版次,不列刷次。
【備註】僅針對本套的形式上「文字格式與標點」做評分,不涉及實體內容評分。
🔖說在前頭
套用先前出版圈印章的話題,
這套書也差不多可以蓋上:
🎯請學好標點
🎯請認真編書
🎯勿偷工省工
🎯勿把中共標點符號法規搬來台灣
----------
版權頁所載資料💢
總編輯:陳曉慧
主編:方如菁
責任編輯:高婉禎、黃譯閒、薛芳瑜
----------
🔖前提背景解說
這套書是簡轉繁的中國童書。
當兩國文字與標點規定也所不同時,
家長選書要多注意。
🔅等級不同
中共的標點符號💢,可是「法律」等級的規定,
與台灣頒布的標點符號手冊,
僅類似行政規定等級不同。
🔅兩國規定有所不同
涉及書籍、文章、詩詞等等,
中共標點法規規定💢,通通使用書名號《》。
而台灣教育部規定,
書名號《》與篇名號〈〉
要依據文獻性質不同,而區別使用。
🔖本套實際狀況
這套書,繁體版出了三部曲。
第一部曲,6本。
第二部曲,6本。
第三部曲,剛出1本。
目前繁體版13本的情況是:
🔅9本錯誤使用書篇名號
13本中,就有9本
錯誤使用書篇名號。
錯誤率高達69%💢💢。
不少集數,錯誤數量,
可不是一兩個而已。
至於,剩下沒錯的4本,
可能是沒使用到文獻,
或是該文獻本來就是使用書名號。
因為兩國規定,性質屬於書名號的,
都是使用書名號《》,
因此,照搬,也當然不會有錯。
🔅簡繁的慣用語差異
目前唯一編輯有盡到本份的,
就是簡轉繁常見的亂碼,
並沒有出現。
但是,
中共的慣用語💢,編輯似乎直接照搬,
沒有修改。
例如,互聯網、擼起袖子、
小貓撓出傷口。
我是很客氣地說,數量是有一些,
但是,
幾位實際有深入體驗的家長,
有不同看法。
🔅本套幾乎是完美教科書
目前,
本套是書篇名號錯誤示範的教科書等級,
幾乎快接近完美等級。
比野人的萌漫大話三國演義
親子天下的驚奇圖書館,
更加豐富多元。
除了基本常見的書籍、文章、詩詞外,
還包含其他項目以及進階問題
(書篇名號的界線或濫用等等)。
🔖本書只列版次
出版社看到後,會不會修改,
我不知道。
重點是,
東雨出版社在這套書版權頁,
僅列「版次」,不列【刷次】
(業界都會利用再刷時,勘誤修正),
加上目前官方網站沒有勘誤專區,
所以,
日後的版本是不是修訂版,根本無從查起。
🔖結語
本套繁體版第一本在2021年3月就發行
(第一部第5集是同年11月),
在三年半多,
不少網紅或KOL開團推書,
重覆開團也不少,
但是,上述錯誤與問題持續存在。
這些網紅與KOL有向
拿真金白銀支持的家長粉絲,
明白直接解說這些情況嗎?
還是,自己沒認真審閱全書呢?
還是,……。
----------
出版社花了不少行銷資源,
請了播客製作說書影音,
網紅與KOL掛名推薦。
在這三年半的時間,
能多次或重覆開團,
合理推測,早就多次再刷,
業界都會利用再刷時,勘誤修正,
但是,上述問題,持續存在。
附帶一提,
本套某一集,還獲得台北市政府什麼深度閱讀獎。
官方認證唷!
不知道曾是閱讀推廣、開過書店、
出版圈背景出身的陳培瑜立委💢,
怎麼看出版圈上述這些問題呢?
----------
老話五句:
⚠️出版慣行或內規,真的大過教育部規定嗎?
⚠️請尊重與維護自己國家的標準制定權!
⚠️也請不要小看標準制定權這件事情!
⚠️勇敢真實面對,建立官方勘誤專區,讓衣食父母隨時可以查詢;設置業界互通勘誤資料庫,讓編輯站在前人經驗上編書,而不是一直拿衣食父母當白老鼠。
⚠️不要只想要政策補助與稅務減免,而絕口不談責任義務與編書品質。
#出版社錯誤專區
#出版社疑義專區
#陳培瑜
展開
0.5
少年讀臺灣:臺灣生態
讀者評分
0.5
|
2024/08/30
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 未來出版 台灣生態 臺灣生態
【備註】一版一刷🎯僅針對格式形式給分,不涉及實際內容。
【版權頁所載】
總編輯:陳季蘭
副總編輯:周思芸
總監:賴佳慧
責任編輯:劉握瑜、蔡佩瑤
-------------------------------
🔖說在前頭
請以身作則,遵守臺灣關於書寫的規定。
🔖舊版與新板
從照片(照01)可以看到,這本書是2008年舊版書再版。從版權頁(照02)我們可以看到部分人員的變動。從對比照可以發現差異,以本照片(照03-04-05)為例,它就是增加一兩行篇幅,更新新資訊;或是,文句濃縮調整(照略)。也就是,從大架構與大部分篇幅來看,差異不大。
🔖新版的問題
🔖不遵守國家書寫的標準規定❌
雖然歷經14年才有新版,人員略有變動,政黨有輪替,但是,國家主權應該沒有換人,沒有變回日本的日治時代。請問:
🎯舊版能遵守台灣「文章書寫時,段首空兩格」的規定,為什麼新版可以如此恣意呢(照04-05-06)?
假如推廣閱讀需要課外讀物,而課外讀物帶頭不遵守自己國家規定,🎯是否在宣揚「書寫格式規定,只套用在有考試壓力的學生,不適用在出版社」這價值觀呢?不知道教育部、文化部、出版出身的陳培瑜立委,怎麼看呢?
順帶一提,可以看一下你家未來兒童與未來少年這兩本雜誌,是不是也有同樣的問題呢?
🔖目錄與大小標題用字用色❌
從對比照看,你能輕鬆容易快速分辨兩者的差異嗎(照07)?我想大部分人應該辦不到。你看後者,它是否有出現在目錄裡面呢(照08)?也就是,「每章章名」與該章內特立「專欄名稱」的字體顏色太過相近,沒有區分性,不容易判斷該內容是否還在同一章內。
🔖沒有濫用刪節號⭕️
本書總共才出現5個刪節號,而且通通出現在該章介紹引文內(照09)。這樣一比對就很明顯,同系列那本「臺灣文化」濫用刪節號,真的很誇張。當時建議應該退稿再改,並非無的放矢。
🔖結語
有新舊版對比,這樣就很明顯,🎯出版社是否應該說明為何14年後,書寫規定就可不遵守了呢?這邊應該沒有所謂文學創作與排版設計的空間。
開過書店,並曾投身推廣閱讀,出版圈出身的🎯陳培瑜立委,是否應該來關心一下出版圈其他問題呢?繼上次親子天下的書後,這次又來一個例子,而且還有新舊版對照的證據。國家主體沒有變成日本或其他國家,當年立法制訂書寫規定至今未變,為何,這些出版社可以不用遵守規定呢?
從出版圈整體觀察,近期我們可以發現兩個很諷刺的地方。
諷刺的是,學校老師要求學子多閱讀課外讀物,而出版圈給的讀物卻是有不少錯誤示範。
諷刺的是,這些都還會主動參加或被動參加官方或泛官方圖書獎項的比賽。然後,官方無視這些形式上審查,不遵守國家規定,照樣可以獲獎。
老話五句:
⚠️出版慣行或內規,真的大過教育部規定嗎?
⚠️請尊重與維護自己國家的標準制定權!
⚠️也請不要小看標準制定權這件事情!
⚠️勇敢真實面對,建立官方勘誤專區,讓衣食父母隨時可以查詢;設置業界互通勘誤資料庫,讓編輯站在前人經驗上編書,而不是一直拿衣食父母當白老鼠。
⚠️不要只想要政策補助與稅務減免,而絕口不談責任義務與編書品質。
#從小天下看大未來
#陳培瑜
展開
4.5
甲骨文學校:穿越到三千年前的殷商王朝(套書上+下)(限量版贈送甲骨文學校占卜籤運筆)
讀者評分
2.0
|
2024/08/23
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 甲骨文學校 晴好
【備註】一版一刷。🎯僅針對形式格式評分,不涉及具體實際內容。
【版權頁刊載】
審 訂:黃庭頎
責任編輯:鍾宜君
校 對:呂佳真
副總編輯:鍾宜君
總編輯 :黃文慧
--------------------------
🔖說在前頭
不論出版社後期增補多少東西,檢視簡轉繁的書,還是回歸核心:有無錯字,有無正確使用我國的標點符號,有無慣用詞語轉換。
🔖簡體版與繁體版概略差異
本書轉譯,原則上幾乎跟著簡體版跑。差異概略如下:
1.修飾了部分用詞。
2.部分主角稱呼修改。
3.書中增加4+1個註解。
4.書中增加一個我國所收藏的「帶卜辭龜腹甲」小百科。卜辭內容是關於「婦好生產」。
5.🎯刪除書末小百科中,關於中國與夏朝的篇幅,只保留商周兩朝。
🔖慣用詞語轉換-1❓
雖說繁體版有些修飾部分用詞,順過語句,讀起來不那麼中國語氣,不過,還是留了兩個問題。
鬼市,簡單說,就是在深夜開市,黎明之際收攤的市集。雖然古籍有這樣的記載,但是,現在應是中國現代慣用語。台灣對於這樣的市集,特別是古玩古董市集,會這樣稱呼嗎?
附帶一提,去古玩街尋寶逛街,台灣業界會用「淘古物」這個詞嗎?
🔖慣用詞語轉換-2❌
閃光雷。雖然從上下文可以得知它是什麼東西(下集,博客來「內容連載」試閱,頁3),但是,台灣並沒有這樣稱呼的(照片02)。
🔖正確使用標點-1⭕️ 書篇名號
🔖正確使用標點-2⭕️ 刪節號在句末時
在上述簡繁兩版差異中提到,繁體版基本上就是跟著簡體版在跑的。或許是本社團與粉專持續「分享」下,這次出版社在刪節號在句末時,是有加上句號,跟著教育部規定走,而不跟著簡體版或台灣出版圈慣行走。
🔖錯誤使用標點-1❓ 刪節號在句中,加不加逗號
這樣的構句(照片03),加不加逗號呢(下集,博客來「內容連載」試閱,頁1)?
🔖錯誤使用標點-2❓ 消失的下引號
🔖直接套用中共標點符號法規 vs 其他因素 ❓
🔸這是本書最大爭議點。
我國教育部部頒標點符號手冊規定,引號使用時,上下引號均要標註;若還有需要,單引號內,再使用雙引號。而頁115的問題,下引號都不見了(照片04)。
(連結,刪除)
本來以為是單純漏掉,但是,不太可能半頁全漏。再往前看到頁114,再到頁113,一路漏。也就是,從頁113中段開始,到頁115後末段,說話人的「下引號」,全都消失了。回溯的過程,鳥瞰全局後(頁113到頁115),就能發現蹊蹺之處。
而中共的標點符號法規,有明文規定:
講話內容很長,引文有很多段時,每段引文開頭使用上引號,但是不使用下引號;直到最後一段引文,才使用「下引號」(照片05)。
透過簡體版內容(照片06-07),可以清楚看到其標點使用,呼應著中共法規。透過下面連結,也可以清楚看到,繁體版也是跟簡體版在跑。但是,我國部頒手冊,並沒有這樣的規定。
(連結,刪除)
針對本問題,花幾天查找相關文獻。🎯為求慎重,透過管道請教專業人士,「在口頭上」確定台灣業界實務有這樣的用法,🎯與社方的說法一致(參照上述第二個FB連結)。
🔸那麼,問題來了!!
客觀上,中共標點符號法規明文表示有這種手法的規定,但是我國部頒手冊並無此一規定。縱使,台灣業界口頭上證實有這樣的用法。🎯問題是:圈外人,也就是小小讀者與家長知道嗎?🎯可信的文獻依據是哪一個呢?
從上述可知,晴好出版社並非沒有刪減增修的權利,或許,應該適時適地透過編輯註處理這個問題吧?一來,擺脫套用中國標點符號法規的爭議;二來,讓正在學習「常規」標點符號用法的小學生,知道有這種「破格」的「文學操作」手法。
至於,編輯註要怎麼寫,找哪位人士亮名佐證(重點!重點是能引出文獻或哪位知名作者這樣用過),版面字體顏色如何編輯搭配,則是另一個值得追蹤的重點。
🔸文學操作自由是否為學童而受限
不過,就個人看法,那麼多單雙引號使用,並長達三頁回憶內容,實在太冗長了。將其從「直接引述」更換成「間接引述」,濃縮改寫,應該會比編輯註做法還好。畢竟,訴求受眾還是國小生為主。先顧及他們「常規」標點使用學習,應為優先考量。
🎯畢竟,晴好出版社都能自我受限,把書末小百科裡面的中國與夏朝的篇幅都刪除了。
🔸法規會引領做法。
轉譯當時,是省事跟著中共標點符號跑,還是,當下就有意識這個問題,只有內部人主觀知道。客觀上,中共法規有這樣的明文規定,但是,我國卻沒有這種規定。當有法規明文這樣規定,多少都可以影響著寫作,當法規無此規定,縱使是破格,相對的,使用的人也會少。回溯回想回憶的橋段,各家兒童小說都有,為何主訴受眾是童書的小說,不使用這樣的標點呢?🎯陳郁如老師的仙靈傳奇系列,有類似的因應手法,可資參照。
🔖編輯註是否應介入更多
自己接觸的經驗,某一派家長是很擔心這類型「架構於真實歷史」的穿越時空小說,包含連鄭宗弦老師作品也一樣。當時要推薦鄭老師的作品給他們,都要再三解釋,只差沒開憲法法庭而已。他們擔心的是,真實與虛構(或挪用嫁接)會導致小朋友認知錯誤。
這部小說,有真實,也有挪用嫁接。編輯註介入說明釐清山海經或八佾舞或其他,其重要性,或許,不輸編輯那4+1個註解吧?小朋友說:請看照片(照片08)!
(連結,刪除。老師,音樂請下。)
🔖與競品對照
上述文字說明很抽象,直接看競品更快。小天下的穿越故宮大冒險,親子天下的可能小學,內頁均是彩色插圖。內文中,有合適貼切的註解。書末小百科,貼著主題去撰寫,有彩色照片,有文有圖。兩者均為針對台灣學童的本土創作,不太可能使用「破格」的標點符號手法。再比較一下三者的頁數與價格。只能說,出版社在後面集數要多加油(遙望某集的表現)。
展開
0.5
迷因國文:我的108課綱古文15篇哪有這麼可愛!
讀者評分
0.5
|
2024/08/22
出版社錯誤專區 出版社疑義專區 迷因國文 黃星貿 好人出版
【備註】一版一刷。🎯僅針對形式格式來評分,不涉及實體內容。
【版權頁刊載】
責任編輯:巫芷玲
總編輯:林獻瑞
-----------------------
🔖說在前頭
有老師評論圓神出版,林俐君(綠君麻麻)撰寫的那本史上最潮的國學經典,比較像是各家資料統整;加上108課綱刪除不少古文份量,以及學校課本與升學考題分離(照片區的截圖評論,很到位)造成許多……。因此,近期出版圈出了不少這類「文獻回顧」的書籍。這評論,簡單直接明白好懂。
這本或許也不脫這個性質。都是文獻回顧,也剛好都有寫到幾個共同主角,是一次難得的文本對照。看看這兩本文獻回顧的手法,有沒有差異?
🔖疑似編輯工作註解,沒刪
頁51、頁175、頁177的註解,就上下文與語意來看,不太像是自嘲備註,更像是編輯工作註解沒有刪除(🍄照片在留言區)。特別是前者,全部都是簡體字。只能說,不應該(🪗老師,音樂下🪗)。已認為該註解「與本文無關」,為何不刪除呢?
🔹圓神出版,綠君麻麻那本,則無此錯誤。
🔖書篇名號錯誤使用-1
本書的註解欄,只有2種文獻,於「2處」錯誤使用標點:第一個,略。第二個就是赤壁賦。
後者這個錯誤,不知道要算黃星貿老師的鍋,還是陳茻老師的鍋呢?因為它是引用人家的文章標題。而本書的「內文」,赤壁賦是正確使用標點。
🔖書篇名號錯誤使用-2
寒食詩帖,此單一文獻在內文與註解則是反覆「4處」錯誤使用標點。這個錯誤,也完全不應該(🪗老師,音樂下🪗)。
🔹結合上下兩段,從書篇名號錯誤來看,圓神那本是21+2,本書則是2+4。
🔖關於組詩的呈現
本書是採用教育部的見解,呈現組詩。不過,還是有一兩個漏網之魚,造成體例不一致。但是,至少是正確使用標點符號。
🔹圓神那本,沒採用教育部的見解。重點是,它是錯誤使用標點。
🔖其他部分
九歌與離騷,至少全書是維持統一體例。上述省略與其他細微部分,暫時不公開。先將本書放在追蹤名單,若有二刷,我們再來檢驗看看,這家「好人」會不會也變成「野人」?
🔖結語
首推,諫逐客令、鴻門宴(博客來「內容連載」試閱)、燭之武退秦師。內文連結,放在留言區(直接google 網上也有全文刊載)。🎯特別是前兩者,剛好有圓神的書也有,可以相互比較一下。
老話五句:
⚠️出版慣行或內規,真的大過教育部規定嗎?
⚠️請尊重與維護自己國家的標準制定權!
⚠️也請不要小看標準制定權這件事情!
⚠️勇敢真實面對,建立官方勘誤專區,讓衣食父母隨時可以查詢;設置業界互通勘誤資料庫,讓編輯站在前人經驗上編書,而不是一直拿衣食父母當白老鼠。
⚠️不要只想要政策補助與稅務減免,而絕口不談責任義務與編書品質。
展開
共
4
頁
下一頁
前往
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁