《英漢比較與翻譯》出版多年,深受讀者歡迎,更獲一些院校採用為翻譯教材和參考書。本版除了充實原書的內容及實例外,更增加了篇章,談論文化思維與翻譯的互動關係、現代漢語的特點,及現代英語的發展趨勢。 本書詳細比較英漢語言之異同,深入剖析兩種語言在詞類、詞彙、句子結構及成語習語上的差異,提出獨到的翻譯方法,並引用了大量實用的例子。 本書不但適合從事翻譯及研究英漢語言對比的人士閱讀,也適合大專院校學生及中學教師使用。一般讀者如要瞭解英漢語法,也可從中獲益。
若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 退換貨說明 會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則。
Lectures on Electromagnetic Theory
動物微生物與免疫技術(第三版)
令人感動的生活課程:健康教育教學實踐
法學發展之拓深與前瞻:賴來焜理事長七秩華誕祝壽論文集(第1版)
AI與機器學習賦能的晶片設計與製程協同優化(第1版)
不馴之森—雙流林業紀事
學習區123-3學習區延伸-區中區
NSCA科學化爆發力訓練:從運動科學到訓練設計的完整指南
萌動力一頁漫畫學生物力學
藏身臺北: 找一處懂你的城市角落
法學英文(4版)
語言學:結構、認知與文化的探索(二版)
語言學概論(四版)
語言與認知
半導體專業英文:重點單字×實用例句×情境對話,專為半導體從業者與學習者設計