簡體周年慶
近代早期日本之翻譯文化史

近代早期日本之翻譯文化史

  • 定價:354
  • 優惠價:87308
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

本書全面考察了德川幕府時期(1600年—1868年)的翻譯在日本翻譯史中的作用,探討了文本翻譯在日本文化交流史、文學發展史以及本土法律和宗教制度中的重要意義。本書作者麗貝卡·克萊門茨(Rebekah Clements)通過研究從漢語、荷蘭語和其他歐洲語言翻譯至日語的文本,以及從古典日語翻譯至白話文的文本,揭示了近代早期日本存在的文化與政治的交流。她認為日本的翻譯文化並非始於明治時期,且在研究軍事文本“危機翻譯”的基礎上對1868年德川幕府被推翻一事提出了新的見解。





麗貝卡·克萊門茨(Rebekah Clements),劍橋大學三一學院東亞歷史博士,曾任劍橋大學亞洲和中東研究學院研究助理,參與利弗休姆資助的“前現代東亞地區的翻譯和方言化”項目。其為研究日本德川時期的歷史學家,研究範圍立足於泛東亞背景,重點研究語言、社會及日本早期現代化。

鄧曉宇,教授,碩士生導師,江西理工大學外國語學院院長。高等學校大學外語教學指導委員會委員(2018—2022),江西省高校英語本科專業(類)教學指導委員會委員,江西省社會科學規劃項目評審專家。主持包括江西省教學成果一等獎在內的省級以上科研、教研獎勵10余項;主持參與省部級以上科研項目20余項;出版論著10余部;公開發表學術論文30余篇。獲寶鋼教師獎、江西省高校中青年骨、江西理工大學“清江教學名師”等榮譽。張涵清助教,江西理工大學人事處教師、發表中文核心期刊論文2篇,參與編寫專著1部,參與完成多項省級課題。

馬會娟,北京外國語大學教授、博士生導師、《翻譯界》主編,青年長江學者。研究領域為翻譯理論、翻譯教學與中國文化外譯。出版《漢譯英翻譯能力研究》《漢英文化比較與翻譯》《漢學家論中國文學翻譯》《奈達翻譯理論研究》《當代西方翻譯理論選讀》《重塑梭羅》等學術專著、譯著和教程十余部,發表學術論文八十余篇。目前擔任翻譯期刊PERSPECTIVES(A&HCI)編委,主持社科項目兩項。先後入選人才獎勵計劃青年“長江學者”,“新世紀人才支持計劃”,江西省“雙千計劃”創新領軍人才項目,以及北京外國語大學“中青年學術支持計劃”。

 

詳細資料

  • ISBN:9787500170068
  • 規格:平裝 / 253頁 / 普通級 / 1-1
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【語言學習】理財先理心,改寫「薪」藍圖!采實電子書商業理財書展,參展書單書85折起、任選2本82折
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 簡體週年慶
  • 商業新品
  • 福寶