序
在一九六○到一九八○年代前後,臺灣各地設有中文系的大學已經很多,但是有開設小說課程的學校卻不多。不論是古代小說或現代小說,好像從來都不受傳統文學系的青睞。這也難怪,因為傳統的讀書人是不大讀小說的,即使較為開明的人頂多也只是把小說當作可有可無的休閒讀物,保守一點的就把所有的小說都當作是帶壞人心的淫邪讀物。這樣的氛圍,對現代人來說是有些難以想像的。而筆者本人就是在那個年代開始小說的研究,後來有機會到大學任教,更把小說當專書,開始了傳統小說的課程。一九八一年有機會到法國巴黎大學客座,講的也是小說。更有意思的是,當時某著名出版公司更和筆者合作創編了以學術研究為宗旨的「中國古典小說研究專集」,在當時這真的是創舉,為後來傳統小說的推動出了一點點的力。
後來不只因為教學與研究所需,更因為興趣所在,筆者將研究領域逐漸擴展到神話、傳說與民間文學方面。述作重點免不了也移置部分到神話傳說及民間文學。多年下來,不論小說或神話傳說及民間文學領域,都已積少成多,篇幅足堪各自成書。學界友人多有鼓勵結集出版者,筆者自己覺得前此為文論述,雖不皆能大有創見,但力求不囿於舊議成說,則是始終一貫之目標。因此也就敢將歷年述作,分門別類,結集成冊出版。
較早結集成書的是有關傳統小說的研究。由於以前的傳統文學研究比較不重視小說,特別是被當作不登大雅之堂的話本小說以及才子佳人一類,更受冷落。因此當筆者要討論分析這一類作品時,便發現不少資料的定位:例如編作者為誰、版本刊刻的流傳變異等問題,常見有未明之處。類似之疑惑若未能釐清,對作品的解讀分析便未免會見疏漏之處。因此,筆者小說研究工作的一部分便是對相關部分資料的考證求真。這類考證性文字,和對作品內容的欣賞品鑑或者分析評論一類的文章頗為不同。因此,當初將小說研究編輯成書時便將兩類分別成冊,其一名為《話本與才子佳人小說之研究》,該書主要以小說史料以及和小說史有關的概念之探討釐清為主。另一書名為《真假虛實──小說的藝術與現實》,內容以作品的文學分析及觀念的探討為主。兩書分別於一九九四及二○○五年由臺北大安出版社出版。而今兩書皆已售完,在稍作增編之後轉由臺北五南圖書出版公司出版。兩書新版和舊版的差別在於將原來也收在《真假虛實》一書中的〈說話與小說的糾纏〉一文移入《話本與才子佳人小說之研究》一書,因為這篇主要論述的是和話本體制有關的問題。而新版的《真假虛實》一書則較舊版多收〈傳統小說中的洪水之患〉以及〈關於俠和武俠小說的認識〉兩篇,其餘不作更動。
至於前面提到的個人後來研究亦有所偏重的神話、傳說以及民間文學方面,研究成果亦已分別各自結集成書。神話傳說及民間文學研究二書原來皆由新竹清華大學出版社出版,新版則轉由其他出版社在臺北刊行。由於這部分和此次由五南出版之小說研究較無關係,因此就不必再多有說明。
《話本與才子佳人小說之研究》或《真假虛實──小說的藝術與現實》雖說因研究重點取向不同而分二冊,但本次將由五南圖書出版公司先後印行,因此謹以說明出版之因由為重點,為二書新刊之總序。其中舊版原序皆予保留,以見當初本來面目。