經典翻譯文學展
翻譯教學理論、實務與研究

翻譯教學理論、實務與研究

  • 定價:380
  • 優惠價:9342
  • 本商品單次購買10本85折323
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  過去幾十年來翻譯研究己逐漸登上學術殿堂的門檻,但對翻譯教學議題的探討仍僻處邊陲,不論在理論架構、教學實務和研究方法上皆仍缺乏足夠的論述和研究成果,難以符應實際課堂的需求。本書作者深覺有必要填補翻譯教學研究的缺口,因此整合過去曾發表翻譯教學文章,同時參考國內外翻譯教學相關書籍,並配合國內教學環境資源撰寫此書。另外,作者於國立臺灣師範大學翻譯研究所教授翻譯相關課程,書中許多翻譯教學理論、方法和活動都曾在課堂上應用實施,有助提高此書內容的信效度。
 
  本書主要探討英進中的筆譯教學,分為四大主題,分別為翻譯概論、翻譯教學理論、翻譯教學實務與翻譯教學研究。希望能釐清目前國內翻譯教學上的諸多問題,包括翻譯教學和評量所依據的翻譯教學理論和實務教案等,都能給予教師作為翻譯教學與研究上的參考。另一方面,本書也希望讓國內翻譯教學的學術自主權得以發聲,提供除英美和中國大陸進口專書之外的另一種翻譯教學研究論述。
 

目錄

第一章 翻譯概論
第一節 翻譯學科的發展
第二節 翻譯的定義與研究領域
第三節 翻譯的標準與方法
第四節 翻譯的過程
第五節 翻譯理論與實務的關係
 
第二章 翻譯教學理論
第一節 翻譯與外語教學的關係
第二節 翻譯教學的目標
第三節 翻譯教學理論的論述
 
第三章 翻譯教學實務
第一節 翻譯教學方法與教材
第二節 翻譯評量與測驗
第三節 翻譯課程教案設計與編寫
 
第四章 翻譯教學研究
第一節 翻譯研究的定義與類別
第二節 翻譯研究的變項
第三節 翻譯教學的研究方法
第四節 如何尋找翻譯研究題材與發表研究管道
 

詳細資料

  • ISBN:9789861476490
  • 叢書系列:翻譯,寫作
  • 規格:平裝 / 204頁 / 19 x 26 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 高效率掌握法條,試題重點整理、考前複習強化記憶✰4/26~7/9 司法考試書展7折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 聯經_領券折百
  • 世界閱讀日(書評)
  • 簡報溝通說話展