作者序
親愛的台灣讀者!
即使只有一次以觀光客的身分來到台灣,但我已經及時了解為何全世界會如此地敬愛與尊重你們了。
在很寧靜的街道散步或是從台北搭高鐵南下的時候,與非常好客、禮貌以及善良的台灣人相遇、聊天;當時,我滿腦想的都是你們台灣人如此深愛和平。只有熱愛和平的人才擁有很多創造靈感、工作靈感、為自己國家以及為這世界愈來愈美好奉獻的靈感。
雖然我們都知道這世界上還有許多地方被強權、傲慢以及政治體制或理論的黑暗影子籠罩著,但我們沒有仇恨和冷漠,而以足夠的寬容,耐心地告訴他們說,沒有任何事情可以阻擋自由的光芒,正因為如此,沒有任何事情可以阻擋人們捍衛自己的尊嚴。
你們手上拿著我這本書,正是我跟大家說話的方式。那就是,我們,不論弱或強,就算手裡有核彈拿出來炫耀還是只習慣請彼此一杯奶茶,都需要想辦法如何在和平中一起生存和繁榮,而不是如何一起死!因為我們都是平等、擁有同樣的生存權利。就像尊嚴一樣,這是不能讓步的權利。
只可惜,由於我的才疏學淺,因此很多時候,我無法說盡自己的想法,或者無法想透自己的所見。
這本書可以在台灣讀者面前呈現,首先我想要提到的名字是蔣為文教授。他在越南非常受仰慕,身為這本書的作者,我只能說我非常感謝蔣教授。
在準備翻譯以及於台灣出版這本書的工作過程中,呂越雄先生是常常跟我聯絡的人,他認真工作的態度讓我還要向他學習並為我留下深刻的印象。這是我對他表達自己佩服的機會。
透過這本書的翻譯,我與蔡氏清水、鄭智程及林美雪三位譯者接觸,第一次讓我了解到,很多時候,作者是被譯者啟蒙。這感覺是完全真摯的。感謝你們的專業以及你們對文學無限的熱愛。
最後,非常感謝亞細亞國際傳播社以及全體曾協助出版事務的朋友與關心這本書的讀者。