日韓語展_EZ加碼
雌性生活(艾莉絲•孟若唯一長篇 典藏新裝版)

雌性生活(艾莉絲•孟若唯一長篇 典藏新裝版)

Lives of Girls and Women

  • 定價:360
  • 優惠價:79284
  • 優惠期限:2024年11月30日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

2013諾貝爾文學獎得主 艾莉絲•孟若唯一長篇
 
伊格言、黃崇凱、陳蕙慧、顏擇雅──摯愛推薦
 
  在女孩與女人的生活中,有個轉變將到來。沒錯。
  但它是否到來仍取決於我們身上。
 
  成長×叛逆×性啟蒙
  在朱比利鎮上,有個女孩洞悉一切祕密,她是黛‧喬登。
 
  黛‧喬登一家在朱比利小鎮上生活,母親是鎮上少數受過教育的一名教師,父親則是養銀狐的皮毛商人,當黛往自己住的弗雷茨路盡頭一望,她形容就好像看到了文明的盡頭。女人在這裡有著隱隱然不成文的規矩,而黛正處於一個對「愛」與「性」感到好奇、懵懂的年紀,她與好友娜歐蜜一起展開奇妙的性幻想,她的母親則警告她不要被男孩子給毀了一生。除此之外,黛也觀察著鎮上的其他女人:班尼叔叔從分類廣告上娶回的瑪德蓮剪刀腳、母親的神祕房客芬,及負責輕歌劇的法瑞絲小姐……,她們再再折射出了女性在社會上可能經歷的磨難與眼光,然而對於這些,黛決定做出改變。
 
  「那些建議只因為妳身為女性,就理所當然地認為妳是容易受損的,一定要有某種程度的小心謹慎、小題大做的嚴謹,還有矜持;然而身為男人就理所當然地可以走出去、經歷各種事,然後丟掉他們所不想要的,榮耀而歸;我根本連想都沒想,就決定我也要這樣。」
 
  本書出版後隨即榮獲加拿大書商獎,並改編為同名影集。評論者將之視為孟若的唯一一部長篇小說,作品中的角色不僅深深反映出當代的女性意識與傳統價值之間的衝突,其帶有自傳性意味的描述更也透露出了孟若的成長背景。以一個女孩觀看身旁周遭女人的一生,並試圖逆風而行;不同的可能的確存在,只是能做出改變的,依然是我們自己。
 
各界好評
 
  「《雌性生活》是一本充滿政治意味與藝術意圖的聲明。」──《衛報》
 
    「一本非常讓人喜歡的書,一本非常真實的書,在其中,擁有讓人無法低估或忽視的美德。」──《科克斯評論》
 
    「這是一部成長小說,一部虛構的回憶錄。黛,這個疏遠、本能性好奇的女孩,像個流放者或間諜一樣在鎮上徘徊,非常清楚她不想成為什麼樣的女人。」──《獨立報》
 
    「孟若總是具有在平凡中發現不平凡的書寫才華。」──《新聞週刊》
 

作者介紹

作者簡介   
 
艾莉絲.孟若(Alice Munro) 
 
  2013年諾貝爾文學獎得主。
  
  加拿大著名小說家,1931生於安大略省溫安鎮。她的父親是養狐狸和貂的農民,母親是教師,十幾歲時就愛上閱讀,並開始嘗試寫作。她曾獲獎學金進入西安大略大學就讀,後選擇休學。自1950年代以來一直在寫短篇小說。1951年結婚後她與丈夫搬到西溫哥華,1963年又搬到了維多利亞,並在那裡開立了一間「孟若書店」。1969年,她的第一部短篇小說集《快樂陰影之舞》出版。此後大約每四年,孟若就會推出一本新的作品。
  
  在宣布封筆前,她一共著有十三本短篇小說集及一部長篇小說。孟若一生獲獎無數,曾三度獲得加拿大總督文學獎(Governor General’s Literary Awards)、兩度獲頒吉勒文學獎(Giller Prize),並於2009年時獲頒曼布克國際文學獎(Man Booker International Prize)。另曾獲Rea短篇小說獎(Rea Award for the Short Story)、萊南文學獎(Lannan Literary Award)、英國W. H. 史密斯書獎、美國國家書獎之書評獎、筆會/馬拉默德短篇小說獎、歐‧亨利短篇小說獎等。作品散見於加拿大各大雜誌、報刊,及《紐約客》、《大西洋月刊》、《巴黎評論》等。如今孟若的小說已被譯為十三種語言。她現居安大略省,鄰近休倫湖的小鎮克林頓。
 
譯者簡介
 
蔡宜真
 
  成功大學建築系學士、義大利歐洲設計學院整合傳播碩士。
  譯作:《蔓越莓皇后》、《樂高神話》、《擦擦史》……等。 
 

目錄

弗雷茨路
活體的繼承者
愛達公主
信仰時期
改變與慶祝
雌性生活
施洗
後記:攝影師
 

詳細資料

  • ISBN:9786263141520
  • 叢書系列:木馬文學
  • 規格:平裝 / 368頁 / 14.8 x 21 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

弗雷茨路
 
我們會在瓦瓦納許河畔耗上幾天,幫班尼叔叔釣魚、替他抓青蛙。我們沿著柳樹下泥濘的河岸邊以及長滿鼠尾草和茅草的泥沼尋找,躡手躡腳地尾隨在後,緩緩接近牠們,然後猛地抓住。鼠尾草和茅草在我們光溜溜的腿上留下細小的割傷,一開始還看不出來。老蛙都很清楚最好避開我們,但其實我們也不想抓牠們;我們要抓的是那些青綠、細瘦的,鮮嫩欲滴、正值年少的。牠們冰涼涼又滑溜溜,我們會把牠們輕捏在手中,撲通丟進一只蜂蜜桶子裡,再蓋上蓋子。接下來,牠們就一直待在裡面,直到班尼叔叔用鉤子把牠們掛起來為止。
  
班尼叔叔不是我們的親叔叔,他也不是任何人的親叔叔。
  
他站在離河岸邊有一點距離的棕色淺水中,那裡的河床底不是爛泥,而是小石頭和砂礫。他穿著每天那同一套衣服,不論去哪裡他都穿一樣—橡膠靴、連身褲,沒穿上衣,外加一件西裝外套,已然褪色的黑。外套釦子扣上,露出胸前一片V型曬成紅色的緊實皮膚,邊緣則可見細緻的白色肌膚。他頭上戴的毛氈帽上繫著一條細細的緞帶,其上的兩根羽飾早已因汗漬而暗淡了。
  
只要我們一踏進水中,他根本不用轉頭,便能立即查覺。
  
「你們這些孩子要是想在這片泥巴裡玩潑水遊戲、嚇跑魚,那就去別的地方,滾出我的河岸。」
  
河岸不是他的。這裡,他經常釣魚的地方,其實是我們的。但我們從來沒有這樣想過。按照他的想法,這條河、樹叢,甚至整個格蘭諾許沼地,或多或少都算是他的,因為從來沒有任何人比他更了解這裡。他宣稱他是唯一一個曾經穿越沼地的人,而不像其他人,只在沼地邊緣進行小範圍的探險。他說沼地裡有流沙坑,輕易就可以吞沒一輛兩噸重的大卡車,像咬一口早餐那樣簡單。(我以為流沙是閃閃發亮、滾動的凝固液體—因為我把流沙〔quicksand〕和水銀〔quicksilver〕搞混了。)他說,瓦瓦納許河裡有許多很深的洞,夏季時足足有二十呎深。他還說他可以帶我們去看,但他從來沒有兌現承諾。
  
任誰有一絲懷疑,他便會忍不住動怒。
  
「等你掉進去,就會相信我說的話了。」

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 背對時代的倦怠,從故事中找回自己。簡體館文學季,精選滿599元現折59。
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • GL百合展
  • 人文社科經典展
  • 金典獎書展