作者簡介
露西.蒙哥瑪麗 (Lucy Maud Montgomery, 1874-1942)
出生於加拿大愛德華王子島的克里夫登,從小就十分擅長編說故事。十五歲那年,她的詩作成功在報上刊登發表,成年後展開教書生涯。
1904年春天,一時突來的靈感激發,促使蒙哥瑪麗花費兩年時間創作出小說《綠色屋頂之家的安》(Anne of Green Gables);在不斷辛苦奔走的堅持下,1917年終獲出版社點頭出版「清秀佳人」系列書籍,漸受世人矚目,加拿大政府更將書中景點指定為國家公園。1940年蒙哥瑪麗健康狀況惡化,兩年後病逝葬於愛德華王子島上。
譯者簡介
黃素慧 (譯:綠色屋頂之家的安)
文字工作者。喜愛翻譯,鍾情於閱讀。
王筱婷 (譯:艾凡里的安)
文字工作者。
賴怡毓 (譯:島嶼上的安)
應外系畢業,熱愛翻譯,夢想是為讀者帶來一本又一本的好譯作。
康文馨 (譯:安的幸福)
臺灣大學學士,美國俄亥俄州立大學碩士。喜歡像本書主角安一般,擁有誠摯善良個性的人;反戰反核反死刑,也愛逛玩具反斗城;濫情得希望世上每個人都幸福,好奇得想見見外星人。
譯有《一杯安慰》(晨星),著有《常用親子英語100句》(愛迪生)。
孟劭祺 (譯:安的夢幻小屋)
彰化縣人,東海外文系畢業,幫翻譯社作過不少翻譯,自謙對於翻譯仍在學習中。
林靜慧 (譯:安的莊園)
政大英語系畢業,英國Roehampton University兒童文學碩士,曾任出版社編輯,目前專職書籍及字幕翻譯。譯作有《紅外套少女偵探團 I ──羅卡曼多的指環》(書林)、《生活的其他真實面》(聯經)、《BBC社交英文OK!》(書林)、《貓王和他的搖滾麥克風》(知書房)、《隨心所欲過日子》(商務印書館)、《安的莊園》(好讀)等書。