輕小說大展_領券
歷史圈套裡的獨白:波蘭當代詩選百首

歷史圈套裡的獨白:波蘭當代詩選百首

A Monologue Ensnared in History:100 Selected Contemporary Polish Poems

  • 定價:400
  • 優惠價:9360
  • 本商品單次購買10本85折340
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

不會救國或救民的詩
是甚麼?
—米沃什〈獻詞〉

  本書收錄名詩百首,選自七位波蘭受學界肯定的傑出詩人,四位「大老級詩人」包含二位諾貝爾文學獎詩人米沃什、辛波絲卡,以及魯熱維奇、赫伯特;三位「新浪潮」詩人扎加耶夫斯基、利普斯卡,以及巴蘭查克。

  此書為國內首本針對波蘭當代七位具影響力的詩人做有系統的翻譯與評介。評介除了簡述詩人生活背景,並賞析其詩歌創作的核心理念與技巧。譯者譯筆簡潔精練、用詞雅緻,貼近原文,並附注釋助讀者盡窺波蘭詩歌獨特思維與感性之美。書末二篇〈諾貝爾獎致詞〉供讀者們進一步探索大詩人的創作理念。
 
 

作者介紹

作者簡介

陳瑞山


  國立高雄科技大學 (第一校區) 退休教授,曾任應用英語系主任兼口筆譯研究所所長。中國文化大學英文系畢業。美國愛荷華大學 (University of Iowa, Iowa City) 英文系「愛荷華作家工作室」(Iowa Writers’ Workshop) 藝術碩士(MFA)。德州大學奧斯汀校區 (University of Texas at Austin) 比較文學博士。1986年中華民國優秀青年詩人獎。

  出版作品有:《上帝是隻大蜘蛛》(詩集)、《地球是艘大太空梭》(詩集)、《重新出花》(詩集)、《第一次印象》(報導文學)、《東歐當代詩選》(譯評)。英譯雨弦詩《生與死之界的窗口》(The Window on the Border between Life and Death. By Yu Hsien. New York: Cayuga Lake Books, 2017)以及文學和翻譯學術論文等。

  About Ruey-shan Chen

  Born in Taiwan in 1955, Ruey-shan Chen obtained a bachelor’s degree in English from Chinese Culture University in Taipei. He attended the Iowa Writer’s Workshop at the University of Iowa and graduated with a Master of Fine Arts degree in 1985. In 1986, he was awarded the Excellent Younger Poets prize of the Republic of China (Taiwan). In 1996, he earned a doctorate in Comparative Literature from The University of Texas at Austin.
 
  Chen taught courses in creative writing, literature, and translation at National Kaohsiung University of Science and Technology, and was chair of the Department of English and director of the M.A. Program in Interpreting and Translation.
 
  Himself a poet, Chen’s recent works include The Window on the Border between Life and Death, a translated poetry collection of Yu Hsien’s life-death poems published by Cayuga Lake Books in New York in 2017, and a critical essay “A New Subgenre as an Application of Translation Functional Theories: Yu Hsien’s Life-Death Poetry in Translation,” a research project sponsored by National Science and Technology Council in 2016.
 
 

目錄

序言 7
一、Czesław Miłosz捷士瓦夫.米沃什(1911-2004)
【評介】另一個歐洲的發言人  18
【詩篇】
1.獻詞Dedication  31
2.你,錯怪了他 You Who Wronged  33
3.詩藝? Ars Poetica?  34
4.這個 This  36
5.八十八歲自敘 For My Eighty-Eighth Birthday  38
6.波爾尼茲鎮編年史:藍鬍子之堡 From the Chronicles of the Town of Pornic:
 Bluebeard’s Castle  39
7.文明三談:第二談     Three Talks on Civilization: 2  41
8.河川變小了 Rivers Grow Small  43
9.歐洲的孩子 Child of Europe  44
10.任務 A Task  51
11.罌粟種籽的譬喻 Parable of the Poppyseed  52
12.牡丹花旁 By the Peonies     53
13.信 Faith  54
14.希望 Hope  55
15.幸運的一生 A Felicitous Life  56

二、Tadeusz Różewicz 塔德悟什.魯熱維奇(1921-2014)
【評介】反詩的局外詩人 58
【詩篇】
1.哲人石 Philosopher’s Stone     72
2.文字 Words  74
3.我的詩 My Poetry  76
4. 謎,在長大(附兒子詩作一首) Mystery that Grows  78
5.生活中 In the Middle of Life  80
6.岳母頌 Dithyramb in Honor of a Mother-in-Law  83
7.倖存者 Survivor 86
8.牆 The Wall  88
9.中產階級之死 Death of a Solid Citizen  90
10.可犧牲者之聲III邪靈 Voices of Expendable People III The Evil Spirit     92
11.在許多事業裡 Among Many Tasks  94
12. 釋負 The Deposition of the Burden  95
13.誰是詩人 Who Is a Poet     96
14.我劇中的幕帷 The Curtains In My Plays 97
三、Wisława Szymborska薇思瓦娃.辛波絲卡(1923-2012)
【評介】靈感,祢的名字叫「我不知道」 100
【詩篇】
1.布魯侯的兩隻猴仔 Brueghel’s Two Monkeys  111
2.寫作之樂 The Joy of Writing  112
3.自截 Autotomy  114
4.一位婦女畫像     Portrait of a Woman  116
5.烏托邦 Utopia 117
6.以一粒沙觀看     View with a Grain of Sand  119
7.我們這年代的孩子     Children of Our Age 121
8.故事已開始 A Tale Begun  123
9.橋上的人     The People on the Bridge  127
10.三個最怪異的字     The Three Oddest Words  130
11.植物的沉默     The Silence of Plants  131
12.歷史圈套裡一條狗的獨白 Monologue of a Dog Ensnared in History  133
13.給自己的詩 To My Own Poem  136
14. 地圖 Map  137
四、Zbigniew Herbert 日比格涅夫.赫伯特(1924-1998)
【評介】柯吉多先生  140
【詩篇】
1.先生我還能替你做些甚麼     Is There Anything Else I Can Do for You Sir  156
2.紀念亨利克.艾爾仁伯格百歲冥誕 To Henryk Elzeberg on the Centennial of His
 Birth  157
3.柯吉多先生的兩條腿     On Mr Cogito’s Two Legs  160
4.柯吉多先生反思苦難     Mr Cogito Reflects on Suffering  162
5.柯吉多先生的地獄觀     What Mr Cogito Thinks about Hell 164
6.霍達謝維奇 Khodasevich  165
7.小圓石 The Pebble  169
8.去德爾菲的路上 On the Road to Delphi  170
9.牆 The Wall  171
10.赫密士、狗、和星子     Hermes, Dog, and Star 172
11.被遺棄的     Abandoned I. II. III. 174
12.寓言故事 A Tale  179
13.認同感 Sense of Identity     181
五、Adam Zagajewski 亞當.扎加耶夫斯基(1945-2021)
【評介】與過去共存的詩人 184
【詩篇】
1.關於波蘭的詩篇 Verses about Poland 196
2.去利沃夫 To Go to Lvov     198
3.帆布畫 Canvas 203
4.給初學者的神秘論 Mysticism for Beginners  204
5.讀米沃什 Reading Milosz     206
6.漢語詩 Chinese Poem     208
7.試著讚美傷殘的世界     Try to Praise the Mutilated World  210
8.我工作的室內(致德瑞克.沃爾科特) The Room I Worked In (To Derek Walcott)  212
9.三位天使 Three Angels     214
10.轉變 Transformation     218
11.大提琴 Cello 219
12.舊松奇鎮,黃昏 Evening, Stary Sącz  220
13.死麻雀 Dead Sparrow     221
14.閃電(給 亞當.米荷尼克) Lightning (For Adam Michnik) 222
六、Ewa Lipska 夏娃.利普斯卡(1945- )
【評介】受託者舒伯特女士  226
【詩篇】
1.時代就是如此 Such Times     238
2.我們 We Are 239
3.2001年 2001  241
4. 沒人 No One 242
5.紀念碑 Monument  243
6. 刨屑 Splinter  244
7.牛頓的柳橙:無限 Newton’s Orange: Infinity  245
8.新世紀 The New Century    248
9.回聲 Echo  249
10.迷宮 Labyrinth  250
11.小說裡的英雄 The Hero of the Novel  251
12.語言 Language  252
13.誤植 A Typo  253
14.詩 Poetry  254
15.病毒 Virus  255
16.伊底帕斯王 King Oedipus  256
七、Stanisław Barańczak斯坦尼斯瓦夫.巴蘭查克(1946-2014)
【評介】終獲平反的流亡詩人  258
【詩篇】
1.我剛醒在哪裡 Where Did I Wake Up  268
2.這不是電話裡要的對話 This Is Not a Conversation for the Telephone  270
3.假如你必須吶喊,請安靜地做 If you have to Scream, Please Do It Quietly  271
4.蜘蛛網 Spider Web  272
5.這幫人,真威風 Those Men, So Powerful  274
6.如果是瓷器,那就只有這種 If Porcelain, Then Only the Kind  276
7. 1980年2月8日:沒有人警告過我 February 8, 1980: And No One Has Warned
  Me 277
8.歷史 History 279
9.恢復秩序:6 The Restoration of Order: 6  281
10.幾年後,某一天 Some Day, Years from Now 283
11.新世界 The New World     284
12.不要用「流亡」這個詞     Don’t Use the Word “Exile”  285
13.履歷表 Curriculum Vitae     287

【附錄  I 】諾貝爾獎致詞1980 / 捷士瓦夫.米沃什   
The Nobel Lecture 1980 by Czesław Miłosz  289
【附錄II 】    諾貝爾獎致詞1996 / 薇思瓦娃.辛波絲卡
The Nobel Lecture 1996  by Wisława Szymborska  303
【附錄III】    詩文參考資訊  309

 
 



  波蘭是詩人之國,文學之邦。諾貝爾獎自1901 年首次頒發以來,波蘭歷史小說家顯克維奇(Henryk Sienkiewicz)於1905 年就獲文學獎,當時的波蘭仍在被瓜分的亡國時期。1918 年波蘭復國,接著1924 年小說家雷蒙特(Władysław Reymont)、1980 年詩人、翻譯家米沃什(Czesław Miłosz)、1996 年詩人辛波絲卡(Wisława Szymborska)和2018 年小說家兼詩人朵卡萩(Olga Tokarczuk),共有五位獲此殊榮。波蘭還有不少曾經名列諾貝爾文學獎候選單上的人,以及一些獲頒國際文學大獎,如歐洲文學獎(The European Prize for Literature)和美國的艾略特獎(The T. S. Eliot Prize)等的作家。

  ……

  文學在波蘭人民追求國族圖存的漫長過程中一直肩負著重要使命。1569 年波蘭與北方的立陶宛在「盧布林聯合」(The Union of Lublin)創立後,正式組成「波蘭-立陶宛聯邦」(Polish-Lithuanian Commonwealth),國力為歐陸第三強,睥睨中、東歐,勢力遠及今日烏克蘭的基輔(Kyiv)和聶伯河(The Dnieper)。波蘭由於地勢平坦,易遭鄰國覬覦,逐鹿問鼎。從1772-1795 年開始波蘭先後被普魯士、奧地利和俄羅斯三國瓜分,亡國長達一百二十三年,到1918 年第一次世界大戰結束後才復國。這麼漫長的亡國期間,波蘭人靠甚麼來維繫族群認同?其中一項就是文學。根據米沃什的《波蘭文學史》(The History of Polish Literature),1863 年1 月波蘭人民反俄羅斯的起義失敗後,「因為在嚴厲的審查制度下,人們被迫採取以文學評論為方式、透過暗喻的系統、從文學作品為出發點去論述一些更大的議題。」

評介

  米沃什在《諾貝爾獎致詞》裡提到他的詩觀是:「去觀看和描述」(to see and describe)。如此的簡潔,可知他對於現代流行的文學風尚不只保持距離,甚至鄙視。這首詩〈你, 錯怪了他〉(“Którzy skrzywdziłeś” / “You Who Wronged”)寫於1950 年,他仍任職於波蘭駐華盛頓大使館。咸信是米沃什開始對史達林主義感到憤怒而寫的作品,原本不想發表的詩。上面提到1951 年米沃什投奔法國。如他自述:「我關注波蘭的局勢,我很絕望。這是寫給自己看,放在抽屜裡的詩。竟然必須等三十年才等到發表的時刻。」獲諾貝爾獎次年,1981 年米沃什第一次重返波蘭,到波羅的海沿岸港口城市格但斯克(Gdańsk)去紀念「團結工聯」(the Solidarity Union)造船廠受難的工人。他們把米沃什此詩的第三節鐫刻在公園紀念碑上:

  不要自覺你很安全。詩人會記住。
  你殺了一位,而另一位又生出。
  這些話都被寫下,連同行為、日期。

  此三行是米沃什在國外「觀看」國內政情後的「描述」,針對獨裁者提出的警言:其實你是置身險境。〈你,錯怪了他〉全詩的遣詞、意象和語調都很平實,這是「大浩劫」倖存詩人們的語言特徵。身心重創下的詩人已無暇顧及修辭裝飾,單刀直入主題,但場景的描述卻很精準,意象頗攝人心魂。

 
 

詳細資料

  • ISBN:9786267193174
  • 叢書系列:世界詩選
  • 規格:平裝 / 320頁 / 15 x 21 x 1.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 獨步文化全書系
  • 經典漫畫展(止)
  • 寵物書展(止)