心想事成展_特談
佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶
(0)

佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶

  • 定價:480
  • 優惠價:79379
  • 優惠期限:2026年03月31日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
編輯選書

潮濕回憶中的泰式《百年孤寂》

如果記憶是一座長滿苔蘚的舊花園,那麼威拉蓬.尼迪巴帕的文字就是突如其來的熱帶陣雨,讓曼谷的空氣中充滿雨的潮濕,夾雜著茉莉花香與舊物腐爛的氣味。而回憶確實是潮濕的。她寫愛情,更像是寫愛情的殘骸;她寫政治與歷史,但沒有複雜背景介紹,而是專注於個體如何在時代的齒輪下被碾碎,然後再試圖用記憶將自己縫補起來。每一段回憶,都如同已破碎的古鏡,每一塊碎片都折射出20世紀曼谷華裔家族的一段殘影,非線性的記述更如同回憶本身,前後倒置毫無道理,你只能跟著黑玫瑰貓的眼,透過這個永不閉眼的見證者,在泰式巴洛克的迷幻文字中,感受泰國華裔家族被遺忘的歷史。

 

內容簡介

在動盪中落地,在魔幻中生根──泰國版《百年孤寂》
 
穿越百年煙塵大濛,
一場橫跨四代、與王國命運交織的華人家族史詩。
 
五年內二度榮獲東南亞國協文學獎(S.E.A. Write Award)
泰國女作家第一人,第二本獲獎代表作
 
「我寫的書是關於,那些『消失的歷史』其實同樣塑造了我們。
──威拉蓬.尼迪巴帕
 
 
歷史是權力者的教科書,而記憶,是每個人心中不願散去的鬼魂 
百年前,來自貧瘠家鄉的少年阿忠,在暹羅魔幻的土地紮根。他在唐人街的煙火中撐起一方家業,在異鄉娶妻成家,生活看似繁花似錦,心頭卻始終縈繞著那場回不去的中國夢。 
當二戰火光燃起、政變陷入輪迴,個人的野心在時代洪流下顯得徒勞。阿忠的子孫在動盪中掙扎,每個人揹負各自的鬼魂——失戀的餘燼、背叛的隱痛,以及命運留下的罪與罰。在那個泰國最混亂的年代,家族的興衰不再只是經商,而是如何在被碾碎的時代裡,守住一絲生存的尊嚴。
威拉蓬以破碎的「貓的記憶」,打撈起那些被劃除、被忽略的故事。這是一齣跨越四代的家族傳奇,更是對生命印記的溫柔看望:在真假未定的迷霧中,拼湊那些縈繞心頭的破碎細節,才是我們真實存在過的證明。
 
 
國內外好評推薦
吳明益|作家
──專文推薦
 
白 樵|作家
瓦莎娜.旺蘇拉瓦(Wasana Wongsurawat)|朱拉隆功大學歷史系副教授
林巾力|師範大學臺灣語文學系教授
洪文發(Sittithep Eaksittipong)|清邁大學人文創新綜合中心助理教授
陳 雪|作家
連明偉|作家
陳國偉|中興大學文學院副院長
鄧九雲|作家
盧郁佳|作家
──撥雲推薦(按姓氏筆畫排序)
 
《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》,正是威拉蓬展示自己身為小說家的敏銳與責任,寫出的一本作品。它由口述、不確定的聲音構成,但情感如斯真誠。正如威拉蓬自己說的:「故事往往會被主流歷史或其他因素所塑造,導致虛假記憶——對從未發生過的事情的記憶。」好的小說會保存那些生命的情感,與小說裡的「他們的夢」。
──吳明益|作家
 
河海霪雨,漫砂塵埃。本書五行意象源自血緣與母土。威拉蓬以繁華陰冷的文字搭建縝密交織的子宮敘事,裡頭妊娠所有瀕臨潰堤的,屬於奪政者,亂倫者,貪賈等之斑雜慾望。子宮蔽日而萬物生,她的情感教育如是魅影纏疊。
──白樵|作家
 
《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》不僅是一本寫現代泰國華人的小說。它也是一段敘事,描述了華人社群成員如何錯綜複雜地參與了這個王國 20 世紀歷史上的每一次重要政治發展。雖然這些記憶中的大部分已不再被公認為華人記憶,但它們依然倖存了下來,並以某種方式與本土記憶融合,共同構成了這個多民族社會的分享歷史——也就是我們直到今日所熱愛並熟知的『泰國』。
──瓦莎娜.旺蘇拉瓦(Wasana Wongsurawat)|朱拉隆功大學歷史系副教授
 
這部引人入勝的小說深入探討了一個泰籍華人家庭的悲劇,巧妙地將泰國、中國大陸和台灣的政治歷史交織在一起,增強了故事的真實感。作者運用拼貼畫的敘事手法,巧妙地穿插多個角色的視角,建構出層次豐富、扣人心弦的敘事結構。對我而言,閱讀這部小說就像觀看一部克里斯多福·諾蘭的電影——情節複雜、引人入勝、令人完全沉浸其中。
──洪文發(Sittithep Eaksittipong)|清邁大學人文創新綜合中心助理教授   
 
迷離華麗,分蕊散花,泰國華裔移民家族的瘋癲狂亂,將歷史之蒼白染成幽幽血紅。一路溯洄走索,清淤埋骨,讓崩塌成為一種近乎本質的懸念。我們彷彿在記憶的記憶之中,讀出不屬於自己身世的真正身世。
——連明偉|作家
 
透過威拉蓬的美麗筆觸,我們終得深刻地領略到,華裔移民與泰國歷史交會而出的獨特魔幻敘事。
——陳國偉|中興大學文學院副院長
 
在這個「失憶的國度」裡,許多敏感的事件往往遭主流敘事消音或扭曲。威拉蓬透過看似凌亂且不可靠的敘事,讓鬼魂、傳說與破裂的記憶碎片,成為對抗遺忘的武器,在她字裡行間充滿幽靈、預兆與時空錯置的世界裡,以荒誕逼近現實。──梁震牧|本書譯者、「泰譯聞」版主
 
以全新的視角呈現了海外華裔家庭的故事。透過一個大家庭不同世代的掙扎,平行描繪了泰國與中國的政治與社會變遷,以及這些變動如何影響每個角色的命運。小說卓越地運用了「記憶」與「個人情感歷史」,將其轉化為社會的共同記憶。書中探討了人們選擇記住或選擇遺忘的事物,呈現出記憶的破碎、虛弱與模糊性。其創作手法具有卓越的文學造詣,採用了帶有魔幻現實主義色彩的民間故事敘述傳統。對人物的呈現精緻入微,並具備高度個人化的敘事風格與語言運用。這部小說為當代泰國小說開創了新維度,引發讀者對歷史、流亡者故事以及身分認同的深層反思。
——2018年 東南亞國協文學獎(S.E.A. Write Award) 評審評語
 
引人入勝,令人沉迷。
——香港《亞洲圖書評論》(Asian Review of Books), 
 
這是一部狂熱而夢幻的傑作。
——新加坡《海峽時報》(The Straits Times),
 
一次難得的機會,得以窺見現代泰國生活中那熾熱焦躁的核心。
——《華盛頓書評》(Washington Independent Review of Books
 
一場沉浸式的體驗。           
—— 《紐約時報》(The New York Times) 
 

作者介紹

作者簡介
威拉蓬.尼迪巴帕 วีรพร นิติประภา  Veeraporn Nitiprapha 
  1962年出生,成長於曼谷,並於此度過大半人生。曾短暫旅外求學於澳洲墨爾本,之後回到曼谷,進入時尚產業,開始她的第一份工作──時尚雜誌編輯,之後陸續擔任多家廣告公司的文案撰稿人,更一路升任至創意總監。在那之後,卻毅然決然離開廣告媒體業,投入珠寶設計,創立自有品牌,在經營了十多年的品牌結束後,全心投入創作。
  2013年出版的第一本小說作品《迷宮中的盲眼蚯蚓》廣受泰國書市好評,於2015年榮獲東南亞國協文學獎(S.E.A. Write Award),奠定了她當代東南亞傑出作家的地位。其作品深受泰國古典文學的影響,以獨特的抒情風格而聞名,之後持續創作,第二本小說《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》出版後,於2018年再度獲得東南亞國協文學獎之殊榮,使她成為第一位兩度榮獲該文學獎的女性作家,更一舉打開國際知名度,成為泰國最富盛名的作家之一,兩本作品的英譯本也先後於歐美書市問世。2020年第三本小說《淚之湖》(暫譯)出版後,至今筆耕不輟。
  已婚並育有一子的她,寫作之餘,近年更涉足演藝圈,陸續於網飛自製泰國影集《69兩頭勾:影集版》、GMMTV泰劇《Wandee Goodday》演出。
 
 
譯者簡介
梁震牧
彰化人,臺大人類學碩士,專職泰文圖書與電影字幕翻譯。譯有《迷宮中的盲眼蚯蚓》、《(P)》、《模犯生》、《2gether 只因我們天生一對》等泰國小說,並設立部落格「泰譯聞」分享泰國軼事。現於臺師大翻譯所博士班持續進修中。
 

目錄

▍推薦序 執念、自卑與作夢:關於威拉蓬的《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》/吳明益
▍自序
 
1蒼穹盡頭的土地
2嫉妒的孩子
3黑玫瑰貓
4燈火弄舞
5菊花紋陶瓷花盆
6半輪明月
7遠方幼犬的眼眸
8南方土地上的中國柳樹
9啞梅的食譜
10銀河
11惹得七條狗厭煩
12靈魂的居所
13飛蟻的乾涸淚滴翅膀
14雨室
15在清晨高聲啼叫的公雞老師
16風暴平息的時刻
17遠古的女戰士
18煙霧都城
19黃鸝鳥之歌
20河流的夢
21海軍士兵的木船模型
22佛曆西沉
23流浪者與破枕
24霧中櫻花
25醃茶葉般的養子
26上千顆太陽
27永遠緊閉的門扉
28執杓謀殺
29雪鴉到來
30灰燼色的光塵
31玻璃紙鎮中永恆綻放的牡丹
32宇宙裡最美麗的女人
33失憶國度
34月亮列車
 

▍譯後記 記憶的迷宮與歷史的幽靈/梁震牧
 

推薦序(節選)
執念、自卑與作夢:關於威拉蓬的《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》
吳明益(作家)
  We often think we have all the time in the world, but really, we don’t.
  在東南亞文化平臺《EQ》的訪談中,威拉蓬.尼迪巴帕(Veeraporn Nitiprapha)如此形容自己寫作後此刻的心境。四十多歲才提筆創作的她,並非年少即以成名為目標的作家,真正促使她寫作的,是二○一○年泰國曼谷長達數月的政治衝突。那一年,她從小認識的朋友——「一個會到寺院做功德的人」,看到立場相異的人因衝突身亡,竟然覺得很開心,這讓她感到震驚。她說:「政治的爭端是正常的,但殺人是不正常的。」街頭的對立、暴力與死亡,使威拉蓬自我詰問:人如何能在自認善良、正常的狀態下,支持殺戮?
  她在這個訪談中提及一個讓我深有共鳴的說法:「這樣的立場對他們而言並不產生共鳴;它既不屬於九○年代成長的一代,也不屬於那些聽著Radiohead 長大的人。」她對那個還宣稱愛與和平能改變的搖滾時代感到「一種懷舊與渴望」,這促成了她提筆創作。
  威拉蓬說她的第一本小說《迷宮中的盲眼蚯蚓》(以下稱《迷》)最初只是一個簡單的愛情故事,但後來逐漸發展成一連串的提問:「是什麼讓一個人變成完全不同的人?或者更重要的是,你究竟是怎樣的人?我認為這些問題我們都需要捫心自問。我們是誰?我們想要什麼?我們想要生活在怎樣的生活、政治或國家裡?」這本乍讀之下是主人公查莉卡、查日雅、班、那堤之間錯綜複雜的情感關係,最終成了一個世代走不出去的迷宮的深沉隱喻。
 
  《佛曆西沉與黑玫瑰貓的記憶的記憶》則是威拉蓬的第二本小說,它涉及一個四代潮汕移民的家族故事。裡頭的人包含少年達歐,對著達歐或像在對整個家族、移民者敘事的席奶奶,沉默卻扮演著決斷中心的曾祖父忠,肩負家族秩序因此理性得有些殘酷的曾祖母莎仰,被切斷血緣的宗沙罔,還有一隻名為「黑玫瑰」的貓。
  在這三十四段敘事裡,小說創作者的口吻和席奶奶經常並置,聆聽者有時是達歐有時則是黑玫瑰,或者可以說是反過來的。達歐甚且能和黑玫瑰心神相通,共享故事的記憶,在精神裡對話。當然,黑玫瑰並非凡貓,而更像是記憶的觸媒,牠連結童年的記憶、死亡的氣息、人的情感變化。黑玫瑰對此靜默觀看,蜷伏在邊緣,卻是記憶收藏之核。
  第一本書在臺灣發行時,威拉蓬在唐千雅的訪談時說:「我正在寫的書是關於,那些『消失的歷史』其實同樣塑造了我們。」喜歡看電影的威拉蓬,文字充滿光影、音樂、場面調度與鏡頭轉換的魔力,以這般瑰麗的文字來重現消失的歷史(或記憶),使得這部寫著漫長移民史與泰國在二戰裡命運的小說讀來並不沉重遲滯。威拉蓬關注的並非族群移動、或戰爭本身,而是移民和戰爭如何悄然改寫家庭結構。她不是民族主義敘事者,也不是純粹的個人抒情作家,而是站在家族與國族的邊界,記憶與遺忘的鋼索上,窺看大歷史如何滲入個人命運的黑玫瑰。她關注的是時代的沉默承擔者(特別是女性),因而不是傳統歷史敘事常見的英雄羅曼史(或受難史)。瑰麗的筆法、跳躍的敘事,再透過某些魔幻元素呈現出來,成就了她獨特的腔調與魅力。在她筆下,鬼魂不是臺灣人熟知的泰國鬼片那樣為了驚嚇觀眾而生,反倒是一種與生者共伴的聲響。
 
 
自序
  有過的吧,你一定知道那樣的剎那,半夜裡在暴風雨後的間歇時刻清醒,一切如此平和、安寧、寂靜。你深深吸了一口氣,心情無端放鬆下來。然而,還沒來得及重新入睡,閃電已再度劈落,雷聲轟鳴,雨又傾盆而下。
  你一定經歷過那樣的時刻,怎麼會沒有呢?瘋狂舞著等待下一首歌開始,燈光卻忽然亮起,酒吧打烊的時間到了,一切刺眼得讓你淚流滿面。或是在心口整晚握著手機,等待某人的來電,結果午夜響起的電話只是打錯的醉漢。或是小說讀到你認定是全書最精彩的部分,翻過後才發現那已是最後一頁。
  有過的吧,你一定苦苦哀求過媽媽買蛋糕給你,結果你喜歡的口味早已賣完,媽媽卻買了你最討厭的口味回來,那是僅存的品項。經過整個早上的長時間爭吵,你只能坐在那裡,在餐桌的微弱燭光下,一口一口吞下那塊噁心的蛋糕。
  但在你往後的生命裡,你還是從未明白為什麼討厭在黑暗中醒來,為什麼不再跳舞,為什麼傍晚就關掉手機,不再吃蛋糕,不喜歡讀小說。有時候,雖然僅是久久一次,那些微小如塵埃般的回憶可能會模糊浮現,你卻只能自嘲,竟懷抱過那麼巨大的想望。
  這部小說描寫的是第三波與第四波海嘯間的片刻。
  希望之間脆弱的渺小時光。
 
威拉蓬.尼迪巴帕
2016年10月
 

詳細資料

  • ISBN:9789570879391
  • 叢書系列:小說精選
  • 規格:平裝 / 376頁 / 25k正 / 14.8 x 21 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

1蒼穹盡頭的土地

  每天兩次,近午和午後稍晚,火車會突然駛過,那幢一直昏暗靜止的房子會甦醒過來,喧鬧得生氣蓬勃。餐桌玻璃杯裡的水顫動著,彷彿正在沸騰。模糊的綠色茉莉花紋玻璃在窗框中震顫,灰塵從地板上升起,飄浮在空中閃閃發光,就像迷失方向的鑽石碎屑。物品會漸漸偏移位置,尤其是那些小擺設,媽媽每次走過時都要停下來逐一歸回原處。
  有時倒鐘形酒瓶中的音樂盒會自己出聲,從客廳架子上演奏出破碎、混亂、斷斷續續的旋律。就在這種時刻,瓶中央玻璃球內穿西裝的男人和穿粉色蓬蓬裙的女人會跳起舞來,相互依偎的樣子有些笨拙,彷彿在圓圈中漂浮移動。一圈或半圈後,他們會停下來,詫異困惑的眼神直視前方,小腿微微擺動,直到完全靜止,不知何時才能再次共舞。瓶中酒水已空,藍色墨水取而代之,瓶裡成為無盡長夜統治的微小世界。
  每當看到花園裡的樹木搖曳枝葉,聽見遠處風中傳來的呼嘯聲,達歐會迅速躺下,張開雙手貼在如河底撈起的木頭那樣潮濕、冰涼的地板上。他緊貼著身體,緊閉雙眼感受透過地板傳進身體的震動。未曾離開家的十二歲達歐,和從某個地方駛向各處的火車,以及車窗中的人們,在這個瞬間產生某種奇妙的連結。透過細長的籬笆縫隙看過去,這些人影只是一道道白色的線條。只有某些列車緩慢駛過時,達歐才能看清那一張張交疊的孤寂臉龐和空洞眼神。但這種情況很少見,多數時候一切都像颶風那樣呼嘯而過。
  總有一天,達歐,總有一天那些瘋狂的火車會連整棟屋子一起拖走席奶奶總愛在火車經過時這麼說,達歐會開心笑出來,想像火車在鐵軌上轟隆轟隆奔馳,後面拖著他們翻滾跳躍的灰藍色房子。那我們會去哪裡呢奶奶?去蒼穹盡頭。蒼穹盡頭在哪裡?就在遙遠的天邊啊……看到了嗎?席奶奶點點頭,朝窗外美麗的蓮田揚了揚下巴。那裡有什麼?有樹,有花,還有鳥兒飛來飛去。等火車拖了我們的房子過去,房子就會抵達廣闊的田野中央,另一邊就是高山。達歐爬到山頂後,往下看就能看到整個國家,看到所有河流,昭披耶河、挽巴功河、他欽河、濱河、汪河。即使早已聽過這個故事,達歐還是喜歡一遍又一遍問起那個蒼穹盡頭,讓席奶奶重複講述,然後重新想像那些心中浮現過無數次的圖像。他喜歡席奶奶的故事,也喜歡那些想像裡的畫面。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 重返霍格華茲!哈利波特週邊《迷你咆哮信》、最新《魔法機關書》《人氣角色口袋書》搶先珍藏!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 時報文學季
  • 天下文化商業展(止)
  • 城邦暢銷展(止)