國際書展
  • 電子書
【新譯】十二國記-月之影 影之海(下) (電子書)
試閱
收藏試閱本 15
人收藏
適合手機 適合平板
4
(2)

【新譯】十二國記-月之影 影之海(下) (電子書)

十二国記 月の影 影の海(下)

  • 定價:300
  • 優惠價:180
  • 可購買區域:香港、澳門、馬來西亞、新加坡、台灣
載入中...

電子書閱讀軟體

支援瀏覽器說明

APP下載:

  • 分享
 

內容簡介

  小野不由美生涯代表大作,【新譯版】震撼登場! 
  離奇的「命運」使少女平靜的人生,興起天翻地覆的改變…… 
 
  「──我一定要活著回去。」
 
  陽子漂流到巧國,對抗著妖魔層出不窮的襲擊。
  她歷經多次背叛而受創的心靈,因為結識半獸樂俊而得到了療癒。
  為了找到回家的線索,陽子隨著樂俊前往雁國謁見延王,並得知自己背負的嚴苛命運。
 
  一切都是用來揭開那重大「抉擇」的序幕!
 
  ☆不容錯過的【新譯】十二國記必看重點☆
 
  ☆全新中文譯本——
  聘請代表作為《文學少女》的知名老牌譯者落花天涯,繼《龍之國幻想》後,最新日系奇幻小說譯作!
 
  ☆延續山田章博老師新版畫作,細緻呈現故事風貌 ——
  《十二國記》經過三十多年的淬鍊,成為眾多讀者心中無可替代的經典。這些年以來,山田章博老師經手了兩個版本的「十二國記」的封面創作,更是名副其實的「十二國記」系列最佳代言人。
 
  ☆ 絕美虹口金屬光印製,全新書名字體,《十二國記》系列必備收藏款 ——
  採用絕美虹口金屬光特色印製,彰顯磅礡大器的故事劇情。並延續《十二國記》特色雲紋,蒐集全系列,一同拼組《十二國記》世界全貌。
 
  【《十二國記》歷史事件簿】
  ★1991年出版首部小說《十二國記-魔性之子》,開啟《十二國記》輝煌時代!
  ★2002年在眾讀者引頸期盼中達成首次動畫化,時至今日更成為跨時代的經典大作!
  ★2013年登上日本亞馬遜最佳女性小說榜前10名!
  ★2013年已出版新裝版系列作共9本,全數進入日本亞馬遜2013年最佳女性小說榜前30名!新舊版《十二國記》系列作相加,前50名一共上榜13本!
  ★精美設計,巧思連發,特別收錄專家《魔界都市》、《吸血鬼獵人》作者菊地秀行解說!
  ★2024年日本X超熱門討論小說,問世三十年後仍不可輕易錯過的日系奇幻經典大作!
 

作者介紹

作者簡介
 
小野不由美Fuyumi Ono 
 
  出生於日本大分縣中津,就讀大谷大學期間,加入「京都大學推理小說研究會」。一九九三年,《東京異聞》入圍日本奇幻小說大獎,引起了廣泛討論。二○一三年,以《殘穢》榮獲山本周五郎獎。著有《魔性之子》、《月之影 影之海》等「十二國記」系列作品、「惡靈」系列作品、《屍鬼》、《黑祠之島》、《鬼談百景》和《芒草工務店怪譚》(原名:営繕かるかや怪異譚,此為暫譯中文名)。 
 
譯者簡介
 
落花天涯
 
  譯遍紅塵事,浮沉笑看他。情仇皆錦繡,生死盡風華。
  字裡觀明月,行間品落花。陶然居斗室,浩渺若天涯。 
 
繪者簡介
 
山田章博
 
  封面繪者。
  1957年出生於高知縣,現居京都府。
  漫畫家、插畫家。
  1981年出版第一部漫畫作品《ぱだんぱだん》。
  代表作包括《Beast of East~東方眩暈錄~》、《羅德斯島戰記~法理斯的聖女~》等。
  也以插畫家身分繪製無數書籍封面及插畫,「十二國記」系列是其橫跨三十年的代表作。
  另擔任過遊戲及動畫角色設定、電影概念設計等。
  1996年,榮獲第二十七屆星雲獎(美術部門)。 
 

詳細資料

  • ISBN:9786264032650
  • EISBN:9786264037587
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:11.7MB

會員評價

4
2人評分
|
2則書評
|
立即評分
user-img
Lv.1
3.5
|
2025/07/29
根據另一篇評論的公開信節錄(全文可搜尋ptt),出版社有阻礙翻譯,給予不適切規則,以至翻譯嚴重違背譯者意願之種種情事,恐涉及不法。
我購買的是該譯者的譯作,而非張姓監修,或者編輯部任何人未經譯者同意,肆意更改甚至略過譯者出版的作品。這與該出版社宣傳、版權頁所述的譯者「落花天涯」歸屬相違背,揭露資訊不實。
展開
user-img
Lv.1
4.0
|
2025/07/27
尖端又不好好翻譯十二國記系列了,竟然把一個譯者霸凌到這種地步!
前一個王姓譯者到底是監修的什麼人,為什麼後面的譯者要按照前一個譯者的標準翻譯,難道忘記到底為什麼要換譯者了嗎?
那個監修的學歷專業是什麼?
為什麼有漢字就必須照用?
他真的專業嗎?
我就是看在這個HANA譯者有口碑的份上才收新譯本的,為什麼要這樣傷害譯者,而不是考慮作品翻譯出來是否貼近原文,又兼具能夠讓台灣讀者能夠代入理解的文筆?
如果有漢字就要照用的話,我直接google翻譯不就好了,還要你出版社找譯者幹嘛?
前一個王姓譯者已經夠誇張了,現在又來?

以下為ptt節錄,望書迷注意

各位鄉親父老,小妹落花天涯在此向大家問安了。

講以前的筆名HANA或許更多人認識吧,總之我是《十二國記》的譯者,
今天站出來是因為有一件必須揭發的事。

當以前的主編問我願不願意接這系列時,我回答「這是我的榮幸」,
可以參與製作自己從小喜愛的作品,真是讓我受寵若驚。

現在的編輯部當然也很重視這系列,還請了一位資深譯者來擔任監修,
殊不知這就是一切悲劇的開始。

首先,這位監修用嚴苛到不可思議的標準把我的譯文挑剔得體無完膚,
批評我錯誤率太高,導致我被當時的女編輯退稿,
這是我和尖端合作二十年來第一次被退稿,而且是一口氣退三本,
編輯還聽從了監修的意見,要求我遵守各種奇怪的規定,
譬如「有漢字就必須照用」、「祖母不可以譯為奶奶」之類的。

雖然我覺得不公,基於對作品的忠誠還是默默吞下三個月的無薪白工,
重新修改所有譯文,在變態規定和我的理想之間持續痛苦的拉鋸戰,
可是我的隱忍換來的卻是更大的打擊。

監修和編輯改過的稿子送給我回校時,只能用肚破腸流來形容了。
一個名詞被改成三種譯法,同一個句子裡又有「榻榻米」又有「疊」,
「橫線」改成「海平線」,「推人」改成「戳人」,
一詞多義的詞幾乎全被改成最不可能的意思,
又或者是指鹿為馬,原文明明是「預報」,監修卻硬說是「警報」。
這些還不是最詭異的,
最怪的是監修一再地把前譯者犯過的錯誤塞進來,不惜竄改劇情。

我當然向編輯反映了,但編輯不相信,以為我只是不滿被退稿。
主編要求她承擔我的損失時,她表示自己可以代替我修改整本稿子,
我當下只覺得這人真是太看不起翻譯了,最後還是自己扛下來。
從另一件事也能看出她的無知,就是她拜託我用校稿價格翻譯網站內容,
她說只需要用翻譯軟體再稍微檢查,根本不懂檢查就等於整個重譯。

之後的合作還是一樣,監修不斷鑽洞,編輯把洞挖大,我跟在後面補漏,
他們花十分鐘挖出來的洞,我用一個小時都補不完,
因為監修只要帥氣丟出一句「誤譯。○○。」我就得查字典貼資料反駁,
即使越來越不耐,我依然會解釋,否則他們就要在我煮的菜上淋屎了。

在這巨大的壓力下,我每日的翻譯量掉到原本的三成,
你們知道把翻譯當成終身志業的人對翻譯產生PTSD是什麼心情嗎?
就像鋼琴家斷了手指,真的是了無生趣,我都開始考慮改行了。
直到有一天我終於崩潰,寫信給主編說我此生都不想再和這位編輯往來,
主編幫我換了一位男編輯之後,我的翻譯量才開始慢慢回升。

前言太長了,終於要進入重點了。
某一天我想到,怎麼這次這麼晚還沒有給我回校的稿子?
一問之下發現這本書竟然已經出版了。
原來有人覺得我回校時情緒很多,為了減輕我的壓力就乾脆繞過我。

我一聽理智就斷線了。這什麼鴕鳥心態?不讓我檢查就沒有問題了?
你們知道我是怎麼拚了命地在救這艘快沉的船嗎?竟然擋我回校!
當下直接撂狠話,說合作關係到此為止,而且我還是要看稿子。
不出我所料,果然又被偷塞了前譯者犯的錯,叫我洗背變成叫弟弟洗背,
且摻入很多字幕組等級甚至是A片等級的翻譯腔。終究還是讓他得逞了。
我心灰意冷地把要訂正的地方整理給編輯,請他再版時更正,
此後我一直臥病在床,發燒、咳嗽、盜汗,月經來得像血崩一樣。


小野主上,對不起,我真的盡力了。
我只是想做好自己的工作,為什麼會這麼難?


監修張先生,我們素未謀面,又無冤無仇,
但你傷害了這套書,傷害了出版社,也傷害了我,
無論是在世時或過世後,你都會為自己說過的每個謊言付出代價。


主編,謝謝妳長久以來的照顧,經常在我求助時伸出援手。
我知道妳不是壞人,只是我要的正義妳給不起。
展開
 

贈品訊息

載入中...

最近瀏覽

 

相關活動

  • 重返霍格華茲!哈利波特週邊《迷你咆哮信》、最新《魔法機關書》《人氣角色口袋書》搶先珍藏!
 

購物說明

使用電子書服務即為同意『博客來數位內容服務條款』請詳見客服中心說明。

自備暢通的網際網路連線及符合博客來支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具,支援版本如下:

瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援Safari (14以上版本)、Chrome (103以上版本) 、Edge瀏覽器 (106以上版本)。

APP閱讀:支援iOS/iPadOS14及Android 7以上系統。

電子書、 電子雜誌因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。

請注意:

博客來電子書服務所使用之軟體程式及其支援行動裝置之可用版本隨時會更新調整,請隨時留意且主動查詢調整之內容。並請定時更新您的行動裝置作業系統版本,以確保本服務運作正常。若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足、行動裝置支援版本無法升級),無法使用博客來電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合博客來支援項目再行閱讀。

退換貨說明:

電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。

下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問:

1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書、有聲書及影音.課程
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。