The European Byron: Mobility, Cosmopolitanism, and Chameleon Poetry

The European Byron: Mobility, Cosmopolitanism, and Chameleon Poetry

  • 原文出版社:Anthem Press
  • 出版日期:2025/08/12
  • 語言:英文
  • 定價:6600

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期22006期0利率每期1100
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

Byron concealed himself in various literary disguises, a process he called "mobility." In this study of influences on Byron’s verse and Byron’s European impact, I explore these borrowings and transformations as they manifested themselves in his reading. At issue is the very concept of romantic poetic voice. Framing himself in the tradition of the Irish yet cosmopolitan Thomas Moore, Byron adopted continental guises, imitating both Italian writers and political heroes, such as Dante, Machiavelli, and Tasso. In establishing an Italian identity, Byron relied upon the Italian writers he translated (Pulci, Dante), Thomas Moore’s "Fudge Family in Paris," and Shelley’s "Julian and Maddalo," as well as Goethe’s Faust. This Europeanization of Byron should not conceal the fact that Byron adopted poses from his predecessors, such as Walter Scott, in order to fashion himself as a Scottish poet who also happened to be English. Byron became the writers he read: Moore, Shelley, Wordsworth, Scott, Foscolo, Lady Morgan, and Madame de Stael. Those who imitated Byron, particularly Alexander Pushkin and Adam Mickiewicz, often read him in French translations, but became acute interpreters of his literary example. They explained how the European Byron was created in the nineteenthcentury, and what it meant to be a Harold in Muscovite Cloak, or a Polish Byron, or any national reincarnation of this complex, chameleon poet.

By borrowing from a wide eighteenth-century field, Byron showed how reading could become writing, fulfilling, for Pushkin and Mickiewicz, a mobile and chameleon definition of the epic, as a novel in verse or product of digressions and improvisations. As Peter Thorslev has shown, the Byronic hero was stitched together from works by Monbron, Radcliffe, Beckford, and other writers. I begin by examining Thomas Moore, whose Irish Melodies were a key influence on Hebrew Melodies, and whose Fudge Family in Paris helped shape the tone and style of Byron’s Don Juan. Byron’s conversations with Madame de Stael encouraged him to "Stick to the East," and he followed her example during his years in England. By examining the manuscripts and marginalia of Byron, the author shows the key influence of William Beckford, Robert Southey, and Isaac Disraeli on the construction of "Vision of Judgment"; of John Moore’s Zeluco, Madame de Stael’s Corinne, UgoFoscolo’s Last Letters of Jacopo Ortis, and Lady Morgan’s Italy on Childe Harold I-II, Hebrew Melodies, and Childe Harold IV, and Don Juan.

In "The Ironic Mode in Politics," the author considers Byron’s support for the Greek Revolution, which he cast in cynical terms. His political/poetic example led Pushkin to enlist and Adam Mickiewicz as well, the latter of whom died in Istanbul. The museums that honor them present narratives of Byron’s European impact, particularly his legacy in political liberalism. The book thus concludes by considering how scholarship on Alexander Pushkin’s Eugene Oneg in transformed the epic into a novel in verse. Adam Mickiewicz’s translation of "The Giaour" and his improvisations, which impressed Pushkin, draw on Byron’s digressive style. Their epics, Eugene Oneg in and Pan Tadeusz, show the legacy of Byron’s poetic influence and his political support for freedom of speech.

 

作者簡介

Jonathan Gross is Professor of English at DePaul University. He is the author of Byron: The Erotic Liberal, The Life of Anne Damer: Portrait of a Regency Artist, and Byron’s Corbeau Blanc: The Life and Letters of Lady Melbourne.

 

詳細資料

  • ISBN:9781839991424
  • 規格:精裝 / 普通級 / 初版
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-奇幻推理】蓋亞奇幻無境書展|單書88折、雙書82折
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • PRHUS
  • 小物
  • 認知書展