投資理財書展
聖女貞德譯注

聖女貞德譯注

  • 作者:蕭伯納
  • 出版日期:2017/01/12
內容連載 頁數 5/7
管家連忙退下,在門口撞見貝特朗‧德普朗日;他是法蘭西憲兵,皮膚蒼白,三十六歲上下,隸屬於憲兵司令部,做白日夢似的心不在焉,沒有人攀談,就很少開口,有人攀談,回答卻又遲鈍又固執;比起驕橫專斷、誇誇其談、虛有氣魄的模樣而其實毫無主見的羅貝爾,天差地別。管家讓路給他,就走了。

普朗日敬禮,站着候命。

羅貝爾 :(親切地)不是公事,普尼。自己人說話。坐下來。(用腳背把桌子下的板凳勾了出來)。

普朗日寬了心,進了屋子;把板凳放在桌子與窗子之間,若有所思地坐了下來。羅貝爾半坐在桌邊,說起自己人的話來。

羅貝爾:你先聽我說,普尼。我得當你是兒子來談談。

普朗日抬頭看着他一會,神色凝重,卻一言不發。

羅貝爾 :談談你感興趣的那位姑娘。嗯,我見過她。跟她講過話。第一、她是個失心瘋。這個沒關係。第二、她不是農家小蹄子。她是個自由民。這個關係就大了。她那一類人我清清楚楚。她父親去年才來過,代表村裡打官司:他是村裡有頭有臉的腳色。莊稼人。也不是鄉紳;他靠這個賺錢,靠這個過日子。不過,不是工人。不是工匠。他興許有個表親是律師、是神父。這種人在社會上興許微不足道,卻可以找一屁股麻煩給當權的。就是說,給「我」。你這會兒準覺得,把這姑娘帶走,哄得她以為你要送她到殿下那裡,簡單得很。可要是你讓她生出事來,興許就給我捅婁子,鬧個沒完沒了;因為我是她父親的領主,有責任保護她。所以呢,夠朋友不夠朋友,普尼,別碰她。

普朗日 :(慎重其事地)我不會對榮福童貞女打那種主意,對這位姑娘也一樣。

羅貝爾 :(走開桌子)可是她說你跟雅克、迪克都願意同她去。幹麼呢?你不要跟我說,你把她胡思亂想要去找殿下的事當真,嗄?

普朗日 :(慢慢地)她有點來頭。下面衛兵室的人滿口髒話、滿腦子歹念,有些人啦。可是從沒有一句話扯到她這個女的。他們在她面前不再咒罵了。有點來頭。來頭。興許值得一試。

羅貝爾 :唉,拜託,普尼!放冷靜點。常識向來不是你的長處,可是這也太過分了一點。(膩煩地後退)。
7上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁 跳到