內容連載
頁數 1/7
致那些斷絕與連結/鄭世朗
最初受邀的內容,是問我是否有意願與同時代的日本作家一起寫一本書。我非常高興,這是個勾起創作意願的提議。說也奇怪,每當我沮喪時,經常想起鄰國的作家及文化人們。韓國與日本的文化界從以前就一直珍愛對方,無論外交氛圍再險惡,我們仍交換親密訊息,互相傳送惡作劇的視線,像是在說「儘管這些那些努力都泡湯了,我們還會見面吧」、「等狀況變好了,就立刻重啟現在暫停的那些事吧」。還記得當我為日本反韓情緒蔓延感到憂慮時,日本的文學家們站出來發聲的事。這樣的友情要是能拓展到全世界,一切將變得多麼美好。每次看到令人心情黯淡的新聞,我都會這麼想。因此,我決定將自己已體驗過也非常珍惜的堅定友情範圍向外擴大。於是,不只韓國和日本,亞洲各地許多作家爽快答應加入這個企畫,一起寫下了這本書。真的非常感謝大家。我早就想這麼做了,只是一直在等待執行的夥伴出現。
和眾多作家一起創作相同標題的小說,該選哪個主題才好呢。這確實是個快樂的煩惱,不過我腦中倒是很快浮現了「絕緣」這個主題。這個詞彙以濃縮的方式表達了我們時代的氛圍。在這個瞬息萬變的世界,人們隨時被迫面臨價值觀的判斷,也反覆經歷著別離。到哪裡為止還算健全的糾結,從哪裡開始已是難以挽回的決裂,每個人的基準肯定都不相同吧。有些人大聲喊出了他的絕緣,有些人的絕緣只默默發生在自己的內心世界。「絕緣」這個簡短的詞彙透過每一位作家詮釋後,將變化成如何豐富的內容,真教人期待不已。願這些關於絕緣的故事能夠成為某種刺激,幫助人們割除腐蝕的事物,找到更強烈的連結。
衷心感謝跨越語言差異與空間距離,促成這本書誕生的每一位人士。這顆珍貴的果實如今終於成熟,我將輕輕摘下,獻給各位讀者。若您能從中感受到來自鄰近或遙遠國度的各種香氣,那就太棒了。
二○二二年夏 於首爾
無/村田沙耶香
▲
「我女兒說她將來想當『無』,真傷腦筋。」
戶川太太嘆著氣這麼說。現在是公司的休息時間,今天難得和好幾個同事一起到附近新開的蕎麥麵店嘗鮮。
「啊,『無』嗎?最近好像又增加了不少呢。」
共
7頁
1
2
3
4
5
6
7
下一頁
跳到
頁